'Jianjia'의 전문은 다음과 같이 병음되어 있습니다:
jiānjiācāngcāng, báilùwéishuāng. suåwèiyīrén, zàishuīyīfāng.
견가는 녹색이고 하얀 이슬은 서리 같다. 소위 아름다움은 물가에 있습니다. ?
sùhuícóngzhī, dàozòqiěcháng. sùyóucóngzhī, wònzàishuīzhōngyāng.
뒤로 따라가면 길이 막히고 멀다. 그곳에서 돌아와서 Wan은 물 한가운데에 있습니다. ?
jiānjiāqīqī, báilùwèixī. suåwèiyīrén, zàishuīyīrén.
잎이 무성하고, 하얀 이슬이 아직 싱싱하다. 소위 아름다움이 물 위에 있습니다. ?
sùhuícóngzhī, dàozòqiějī. sùyóucóngzhī, wònzàishuòzhōngchí.
돌이켜보고 따라가지만 길이 막혀서 전진할 수 있다. 돌아가서 수영하면 마치 물속에서 수영하는 것 같은 느낌이들 것입니다. ?
jiānjiācòicōi, báilùwèiyϐ. suåwèiyīrén, zàishuåizhīsì.
검가를 모아도 흰 이슬이 그치지 않았다. 소위 아름다움은 물의 강에 있습니다. ?
sùhuícóngzhī, dàozòqiěyòu. sùyóucóngzhī, wēnzàishuīzhōngzhī.
뒤를 돌아보면 길이 막혀 있고 오른쪽이다. 돌아가서 거기에서 수영하면 물 속에서 수영하게 될 것입니다. ?
건가 작품 소개?
'진풍·건가'는 고대 중국 최초의 시집인 『시경』에 나오는 세 편의 시이다. 총 . 이 시는 한때 진향공이 주례를 통해 나라를 공고히 하지 못했다는 점을 비웃거나, 은둔생활을 하는 현자들을 끌어들이지 못한 것을 안타까워하는 시로 여겨졌다. 현대 학자들은 이 노래가 사랑하는 사람을 쫓지만 이루지 못하는 우울함과 우울함을 표현한 사랑 노래로 믿고 있으며, 가을 물 속에서 경이로운 아름다움을 만들어 냅니다.