[돈] 맹교
원문
어머니는 손에 든 바느질로 장거리를 여행하는 아들을 위해 옷을 다그쳤다.
출발하기 전에, 아들이 늦게 돌아올까 봐 옷이 파손될까 봐 바늘을 꿰맸다.
약자처럼 효도하는 아이가 봄의 햇살처럼 어머니의 사랑에 보답할 수 있다고 누가 감히 말할 수 있겠습니까?
번역
이 선량한 어머니는 손에 바느질을 들고 먼 길을 가는 아이들을 위해 새 옷을 만들었다.
떠나기 전에, 그녀는 아이가 다시는 돌아오지 않을까 봐 바쁘게 바느질을 했다.
누가 작은 풀 같은 효심이 춘휘 같은 자모의 은혜에 보답할 수 있다고 말할 수 있겠는가?
주다주석을 달다
나그네: 고대에는 사방을 여행하는 사람이라고 불렸어요. 은: 시의 이름.
유자: 시인 본인과 고향을 떠난 유자를 가리킨다.
교수: 그럴게요.
이탈리아인의 공포: 걱정. 반환: 돌아와, 집에 가라.
누가 말했다: 작품은 "어렵다". 고 말했다: 말했다. 촌초: 풀. 여기에 아이에 대한 비유가 하나 있다.
심장: 의미 말장난은 초목의 줄기와 어린이의 마음을 모두 가리킨다.
보상: 보답. 삼춘휘: 봄의 맑은 햇살은 자모의 은정을 가리킨다.
삼춘: 과거에는 음력의 첫 달이 맹춘이라고 불렸고, 2 월은 중춘이라고 불렸고, 3 월은 계절춘이라고 불리며, 통칭하여 삼춘이라고 불렀다.
혜: 햇빛. 모성애를 봄이 아이에게 비추는 따스하고 따스한 햇살이라고 일컫는다.
맹교 (75 1 -8 15), 본적 동야, 한족, 호주무강 (현재 저장성 덕청현) 사람. 본적은 평창 (현재 산둥 텍사스 임읍현), 주거여주 (현재 하남 여주) 이다. 그는 당대의 유명한 시인으로, 소년 시절 송산에 은거했다.
맹교는 두 번의 시도를 거쳐 학자가 되었다. 마흔여섯 살 만 학자, Liyang 카운티 웨이 에 있었다. 자신의 포부를 실현할 수 없었기 때문에, 그는 선녀들 사이를 돌아다니며 시를 썼다. 공무마저 낭비했는데, 현령은 또 가짜를 바꿨다. 나중에 하남 윤정여경의 추천으로 하남 (현재 하남 낙양) 에서 일하며 만년의 대부분을 낙양에서 보냈다.
헌종원과 9 년, 정유경은 다시 한 번 흥원부에서 그를 군대에 모집했지만, 아내를 데리고 타향현 (오늘 하남 영보) 에 가서 돌발적인 질병으로 낙양동에 묻혔다. 장은 개인적으로 자신을' 야오진 씨' 라고 부른다.
맹교가 관사로 삼는 역사는 간단하고, 일생은 청량하다. 그는 강개에서 고집이 세다. 그가 죽은 후 정옥청은 관 한 모금을 사서 장례를 치렀다. 고시도 세태가 서늘하고 민간이 질고하다. 맹교' 는 현존시 574 여 곡을 보유하고 있는데, 그중 단오언고시가 가장 많고 대표작은' 유자송' 이다. 오늘의 맹동야시집전은 10 권이다. "시인 포로" 라고 불리며, 자도와 함께 "초한도 얇다" 라고 불린다.