수천 그루의 나무와 산, 하늘은 멀고 넓고 청장강을 따라 달이 선명하게 보입니다. 원문_번역 및 감상

수천 그루의 나무와 산, 하늘은 넓고 넓고 청강을 따라 달이 선명하게 보입니다. —— 송나라 · 황정견의 "덩콰이 파빌리온" 하늘은 넓고 넓고 성강을 따라 달이 맑습니다.

송나라 황정견의 '정에 오르다' 중에서 300여 편의 고시, 고등학교 고시, 건물 오르기, 풍경 묘사와 서정적 번역 및 주석

번역

저는 대단한 사람은 아니고 형식적인 공무만 하고 하루종일 바빠서 저녁 비가 내린 후 이른 햇살을 이용해서 쿠아이정에 올라갔습니다. 긴장을 풀다.

멀리서 보면 초겨울이고 나무도 모두 쇠퇴해 하늘과 땅이 더욱 넓어 보인다. 밝은 달 아래 청강강이 먼 곳까지 맑고 또렷하게 흐른다.

친구들이 멀리 떨어져 있으면 현악기와 플루트 연주에 더 이상 관심이 없습니다. 와인을 볼 때만 눈이 즐겁습니다.

인생의 고단함을 생각하고 관직에 종사하다 보면 배를 찾아 그 위에 앉아 피리를 불며 고향으로 표류하여 마음이 편해지는 것이 참으로 낫다. 흰 갈매기가 더 좋은 목적지가 아닐까요? 감상

황정견(黃庭内)이 태화현부사로 부임할 당시 지은 서정시이다.

일반적으로 글이나 시의 시작 부분이 어려운 경우가 많기 때문에 일부 작가들은 시작 부분에서 작가가 작품의 상황과 통합되지 않아 시작 부분을 잘라내는 경우가 많습니다. 자세를 취하기 쉽습니다. 황산 계곡 시의 시작 부분은 대중적인 구어체로 서술되어 있지만, 그 구성은 훌륭하여 사람들의 관심을 끌고 있습니다. 시인은 '멍청한 나는 저녁 맑은 하늘의 잔광 속에서 난간에 기대어 먼 곳을 바라보았다'고 말했다. 이 두 문장은 단순하고 단순해 보이지만 매우 풍부한 내용을 담고 있습니다. 첫 번째 문장은 《금부선전》에 기록된 지샤후의 말, "바보를 낳으면 공무로 끝나고 공무는 쉽지 않을 것입니다." 다음 문장은 Du Fu의 "Hanjiang Yishan Pavilion에 초점"과 Li Shangyin의 "영원한 영혼은 황혼 구름에 기대어 있습니다"를 사용하고 있으며 놀라운 혁신이 많이 있습니다. . "chier"라는 단어는 전임자의 의미를 번역하며 자신을 "chimer"로 인식하는 것이 유머러스 한 것 중 하나이며 "luoque"라는 단어는 시인의 즐거운 안도감을 과장하여 "kuaige"라는 단어와 유사합니다. ". "콰이"는 암시적으로 울려 퍼지면서 응집력을 더해줍니다. 이것은 훌륭한 활용입니다. "이완칭"이라는 세 단어는 전임자들의 고정관념에서 훨씬 더 벗어났습니다. Du의 시에서 '의존'은 실제 상황에 대한 서술인 산정에 기대는 것을 의미하며, Li의 시에서 주제는 '영원한 영혼'이며 가상 환경의 상상적 창조입니다. 황의 시에서 '의존'은 가상이면서도 현실적이라고 할 수 있으며, 시인의 '의존'은 실제 장면이지만 황혼녘 한없이 청명한 하늘에 기대어 있는 것이다. 이 세 작품을 읽는 것은 마치 예술적인 사진과도 같다. 노을이 지는 역광 속에서 시인의 뒷모습과 정자...

그뿐만 아니라 '석양에 기대어'라는 세 글자도 돋보인다. 또한 그 설명은 시인이 “천산의 쓰러진 나무와 광활한 하늘, 성강변의 맑은 달”이라는 백조의 노래를 부를 수 있는 근거를 제공했다. 멀리서 수많은 가을 산을 바라보면 산에 낙엽이 떠 있고, 이때는 광활한 하늘이 옥처럼 맑고 초승달이 비쳐 보입니다. 강물이 더욱 빛나네요... 하늘은 맑고 맑습니다. 이는 시인이 처음 콰이거정에 올랐을 때 본 아름다운 풍경에 대한 묘사이자, 시인의 넓은 마음을 표현한 것이기도 하다. 이런 시를 읽으면 사람들은 두보의 유명한 시 "무한한 나무가 바스락거린다. 끝없는 양쯔강이 흘러든다"와 사조의 "남은 구름은 구름으로 흩어지고 맑은 강은 실천처럼 맑다"를 떠올리지 않을 수 없다. ". 그러나 황산고의 시는 선인들의 자양분을 흡수하고 다듬을 뿐만 아니라 새로운 경지를 대표한다. 따라서 선배들은 이 두 문장에 대해 “예술적 개념이 너무 개방적이어서 실제로 고대와 현대의 비밀을 밝힐 수 있다”고 평했다.(장종타이의 『로재학문집』)

다섯 번째와 여섯 번째 문장은 시인이 인유를 능숙하게 구사하는 중간 문장이다. 앞 문장에서는 소년의 이로 진을 잡고 친한 친구에게 감사를 표하는 이야기를 사용하고 있습니다. 『려춘추기』에는 “중자가 죽자 백야가 진을 부러뜨리고 줄을 끊었다. 그는 다시는 진을 연주할 사람이 없다고 생각하여 다시는 진을 연주하지 않았다”고 기록되어 있다. 후자의 문장은 Ruan Ji의 파란 눈을 사용합니다. 역사 기록에 따르면 루안지는 파란 눈과 하얀 눈을 가진 사람이었다. "예의바른 사람들을 만나면, 좋아하는 사람들을 보면 "푸른 눈을 본다"고 한다. " 시인의 이 두 문장의 총체적 의미는 친한 친구가 부재중이라 피아노 줄이 부러져 연주가 멈춰 고민을 풀기 위해 어쩔 수 없이 와인을 마시고 이야기를 나누었다는 것이다. 여기서는 '수평적'이라는 단어가 매우 생생하게 사용되는데, 이는 시인의 무기력하고 외롭고 지루한 이미지를 부각시킨다.

결론적으로 시인은 돌아가는 배를 타고 아름다운 피리를 불며 머나먼 고향으로 돌아가고 싶다고 말했다. 내 마음은 이미 흰갈매기와 언약을 맺었다.

전체 시의 구조로 볼 때, 이 결말은 매우 흥미진진하다. 처음에 시인은 "바보가 집안일은 다 끝났다"로 시작하여 관직 생활에 대한 지루함과 높은 지위에 오르고 싶은 욕망을 드러낸다. 자연 경관을 즐기기 위한 정자, 점점 더 나은 상태에 들어서면서 시인은 쓰러진 나무, 수천 개의 산, 맑은 강, 밝은 달의 아름다운 풍경에 취합니다. 이는 "결의"와 뚜렷한 대조를 이룹니다. 공무'가 서두에 나오며, 시인은 대여섯 문장을 반복해서 쓴다. '좋은 날에' 아름다운 풍경 속에서 시인의 내면의 고민은 갑자기 튀어나왔다. 시인은 자신의 야망을 이루지 못하는 아픔을 느꼈고, 누구에게도 이해받지 못하는 것. 그렇다면 탈출구는 어디에 있습니까? 이는 자연스럽게 '배로 돌아가다', '흰 갈매기'라는 시인의 생각으로 이어진다. 이번 엔딩은 시작을 반향할 뿐만 아니라 엔딩의 흐름을 따라가며 '한숨에 굴러떨어지는 느낌'을 선사한다(판보잉 평론). 그리고 그 의미는 의미가 있고 사람들로 하여금 끝없이 상상하게 만든다.

시 전체가 말처럼 명료하고, 풍경을 바탕으로 감정을 표현하고 있으며, 말이 겹겹이 촘촘하게 연결되어 있으며, 암시가 적절하게 어우러져 참신함을 구현하고 있다. 장시시학원의 말의 사용과 활발한 글쓰기의 특징.

이 시는 후세들에게 높은 평가를 받고 있습니다. Yao Nai는 이 시를 "7개의 운율 내에서 Taibai의 노래를 움직이는 대담하고 운율이 있는 시"라고 불렀습니다. Fang Dongshu는 다음과 같이 말했습니다. 인기. 특히 대담함과 커플의 정신을 겸비한 소위 말하는 사람입니다. 옹방강(Weng Fanggang)은 황산곡(黃山谷)의 시에 대해 다음과 같이 논평했다. “포공 외에 이런 지극히 높은 품격이 있고 지극히 높은 경지가 있어 창조의 생명력이 충분히 발산되느니라. 이 시를 잘 외우면 알아야 한다.”

Huang Tingjian은 Du Fu로부터 배울 목적으로 시를 썼으며 그의 "명백한 문장"을 배우는 데 중점을 두었습니다. 바디'로 독특한 스타일의 '밸리 바디'를 형성합니다. 그 특징을 반영한 작품은 다음과 같습니다.

저는 시를 매우 사랑하기 때문에 소를 보내서 뿔을 갈고 싶지 않습니다. 소는 뿔을 날카롭게 할 수 있지만 소와 싸우면 내 대나무가 부러진다. ("대나무와 돌을 치는 소에 새겨진 글")

"산에 쓰러진 수천 그루의 나무, 하늘은 넓고 성강을 따라 달이 맑다"에 대한 감상

"멀리 산을 바라보니 쓰러진 나무들이 바스락거린다. 하늘이 맑고 맑아 밖을 내다보면 강물이 맑고 강의 달빛이 밝고 맑다. 창조배경 황정견(1045.8.9-1105.5) .24) 노지(葉治)라고도 불리며, 후에 푸웬(富文), 홍주분녕(현 장시성 주장시 수수현)으로 알려진 북송시대의 유명한 작가이자 서예가이다. 당시 큰 인기를 끌었던 장시시 학교의 창립자. 그는 Du Fu, Chen Shidao 및 Chen Yuyi와 함께 "한 조상 3 종파"로 알려졌습니다 (Huang Tingjian은 그들 중 하나였으며 Zhang Lei). , 조부지(Chao Buzhi), 진관(Qin Guan)은 모두 소시(Su Shi) 밑에서 공부했으며, 이들은 통칭하여 소(蘇) 사학자로 알려져 있으며, 일생 동안 소황(Su Huang)으로 알려졌습니다. 황정견의 서예도 독특했다. '송나라 사대' 중 한 명인 거.

황정강의 물이 구름그림자를 침범하고, 기러기는 남쪽으로 날아가고 싶어한다. 가을에는 단풍과 꽃이 바스락 거리고 섬 머리에는 향강이 넓고 쓴 대나무는 깊습니다. 그러나 나는 달을 기다리고 있습니다. 호수 위의 맑은 서리와 눈 덮힌 산의 새벽을 볼 수 있습니다. 달이 보이나요? 진장강이 소상으로 흘러내렸습니까? , 아무것도 남지 않았고 서리와 눈이 으르렁 거리는 파도가 있었고 하늘에는 끝이 없었습니다. 대나무 집이 두세 개 있고 붉은 꽃이 하얀 꽃을 반사합니다. 밤, 추산에서 손님을 배웅합니다. 동팅강 동쪽과 서쪽에는 강 전체에 태양이 빛나고 수백 척의 배가 서로 경쟁하고 있습니다.