하지만 이 짧은 끝에서, 우리도 많은 계시를 얻었다. 어제, 나는' 북평타임스' 에서 선생이 위씨에게 보낸 편지를 읽었는데, 매우 재미있었다. 나는 회의 통지를 받았을 때 독서 교육이' 문학의 민족 언어' 의 성장을 촉진할 수 있다는 짧은 글도 썼다. 지금 나는 여기에 쓸 몇 가지 추가 의견이 있다.
항전부터 사람들은 소리내어 읽는 것, 특히 시를 제창했다. 전쟁 전에 이런 시 낭송을 제창했다. 그 당시는 시 음절에 초점을 맞춘 실험이었던 것 같다. 백화시가 듣기 좋은지, 백화시 중 어떤 음절이 더 듣기 좋은지 검증해야 한다. 이 낭송 운동은 백화시를 위한 새로운 풍격을 확립하고 그것이 확실히 옛 시를 대체할 수 있다는 것을 증명하기 위한 것이다. 전쟁이 끝난 후, 시 낭송 운동은 전쟁 전보다 훨씬 확대되었고, 그 목적도 많이 확대되었다. 이 시기 시의 홍보 기능, 교육 기능, 특히 단결 기능을 중시하는 것은 정치적이다. 이런 낭송은 낭송과 표현과 동시에 극적이다. 이것은 정말 시의 극화이다. 극적인 시가는 항상 무언가를 더해 주는데, 시의 모든 본색이 아니다. 그리고 많은 시가 극화에 적합하지 않아서 이런 낭송에 적합하지 않다. 그래서 어떤 사람들은 시 낭송을 전문적으로 쓴다. 전쟁 전과 전쟁 후의 낭송 운동은 물론 소설, 산문, 연극을 포함하지만, 시를 특별히 중시한다. 정제된 언어이기 때문에 유연하고 변화무쌍하여 외우기가 가장 어렵다.
낭송의 발전은 백화시의 가르침에 도움이 될 뿐만 아니라 백화시의 낭랑한 입에 도움이 되며' 문학의 민족 언어' 의 성장을 촉진한다. 그러나, 이 두 시기의 암송 운동은 국어 교육에 대한 것이 아니다. 국어 교육은 사실 그다지 큰 영향을 받지 않았다. 지금 위씨와 선생은 모두 소리내어 읽기 교수를 제창하고 있으며, 이 방면에 의식적인 노력을 제창하는 것은 매우 좋다. 이것은 암송 운동과 병행할 뿐만 아니라, 서로 보완한다. 신문에 따르면 이 선생님이 제창한 독서 교육은 백화문을 중시하는 것처럼 보이지만 위 선생님의 논술에는 문어문이 포함되어 있다. 이런 독서 교육은 당연히 시가 아니라 텍스트를 기초로 한다. 교재가 많고 연습문제가 많기 때문에 응용이 비교적 많다. 낭송 운동의 출발점과는 다르다.
낭독은 학생들의 이해와 작문 능력을 배양하기 위한 교육 과정이다. 가르치는 동안 선생님은 먼저 모범문을 낭독하고, 학생은 따라 낭독하고, 학생은 낭독을 연습하고, 때로는 암송을 한다. 암송하는 것 외에 책을 읽을 수 있다. 독서란 책을 읽고, 스스로 책을 읽고, 다른 사람이 책을 읽고, 준비작업을 하고, 즉석에서 정확하게 읽으면 얼굴 표정과 몸짓이 필요 없다는 것을 알 수 있다. 이것은 전쟁 전 낭송과 비슷하지만, 관객들은 낭독할 때 원작을 볼 수 없다. 전쟁 후에 암송하는 것은 훨씬 더 나쁘다. 낭송은 예술이고, 청중은 예술을 감상하고, 독서는 가르치고, 독자와 청중은 연습을 하고 있다. 이 두 가지 일은 다른 목적을 가지고 있다. 그러나 낭송과 낭독은 노래도 노래도 아니고, 단지 말하는 어조일 뿐, 일치한다.
읊조리고 노래하는 것은 모두 문장 음악화를 하는 것이고, 낭송과 낭독은 의미를 중시하는 것이다. 음악화는 의미를 묻거나 빠져나가게 한다. 전쟁 전 낭송은 백화시의 음악성을 발견했다고 할 수 있지만 음악성은 음악화가 아니다. 예를 들어, 격율시, 평평한 배열은 음악성이 있고, 노래할 때는 음악성이 있고, 읽을 때는 없다. (알버트 아인슈타인, 독서명언) 지금 중시하는 것은 의미니까 음악화하지 말고 노래하고 노래하지 마세요. 나는 다른 곳에서' 독서' 가 서류를 읽는 것과 비슷해야 한다고 말했지만, 이 말은 분명하지 않다. Li Changzhi 는 간단히 말했다. 그는 "독서란 글의 말투 (보통 말하는 말투) 로만 읽을 수 있다" 고 말했다. 서류를 읽는 것은 사실 어조를 쓰고 있다.
독서는 말하는 어조로 해야 하지만, 결국 말하는 것은 아니다. 독서는 말의 유창함을 따라가지 못하지만, 말하는 것보다 더 영향을 받는다. 우선, 똑똑히 읽고, 글자를 또렷하게 뱉는다. 노래를 부르는 것은 발음이 분명하고, 또렷하게 읽는 것을 중시한다. 기복에도 불구하고, 명료함은 항상 분명하다. Li Changzhi 씨는 어휘 독서에 중점을 둡니다. 이것이 그가 의미하는 바입니다. 좌담회에서 판가훈 씨는 사립학교 아이들이 두 글자만 읽지만 한 글자씩 읽는다고 지적했다. 우리는 종종' 맹자-자건-양회-왕' 의 발음을 들을 수 있다. 밥 한 끼는 대략 두 글자는 깔끔한 구문을 사용한다. 이를테면 천자문, 백가성, 용문분별영, 유학 조안린, 천가시 등을 읽는 것과 같다. 4 권의 책을 읽는 것과 같이, 한 글자씩 비균일 구법에 쓰인다. (알버트 아인슈타인, 독서명언)
전자는 음악화이고, 후자는 한 글자씩 읽고, 읽는 힘처럼, 아이가 각 글자의 모양과 소리를 분명히 기억하게 하는 것이다. 마치 강조된 연설과 같다. (조지 버나드 쇼, 음악명언) 후자의 독서는 기계적이다. 말을 몇 글자, 심지어 몇 글자를 삼킬 수 있는 것과는 달리 자세와 맛이 있다. 우리가 원하는 청독은 본질적으로 후자에 가깝지만, 글자 수가 반드시 같지는 않고, 억양을 더하면 말하는 것과 더 비슷하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 말투로 백화문을 읽는 것은 자연히 가장 좋아하는 것이다. 글과 글에는 항상 약간의 차이가 있지만, 말하는 것과 같을 수는 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 언어명언) 하지만 지금은 백화문이 유럽화되어 읽기에는 말처럼 보이지 않는다. 독서 교육이 일정 기간 시행된 후 독서는 말의 어조를 바꾸는 데 도움이 될 수 있다고 생각하는 사람들이 있다. (윌리엄 셰익스피어, 독서, 독서, 독서, 독서, 독서, 독서, 독서) 그때 백화문의 독서는 아직 말하는 것은 아니었지만, 거의 비슷했다. 모국어시를 읽는 것은 이제 말하는 것과 더 다르다. 시는 세련된 언어이기 때문에, 마음대로 하는 글은 어느 정도 더 나쁘고, 유럽화는 자연히 더 나빠진다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 언어명언) 한 가지 어조로 문어문을 읽다. 시와 산문, 산문인지 산문시인지, 자연히 많이 차이가 난다. 하지만 노래나 노래보다 말하기에 더 가깝다. 옛날 옛적에, 문어문을 배우고, 심지어 감상해도 노래를 부를 줄 알아야 할 것 같았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 나는 노래가 유익하다고 생각하지만 독서가 더 도움이 될 수 있다. 아마도 시와 산문의 음악성이 더 강하고, 음악적 노래는 음악적 수익을 얻을 수 있지만, 이해와 감상의 의미에서 노래는 독서보다 못하다. 이른바 고문은 원래 평상시 말하는 말투를 기준으로 한 것이다. 결국 회화는 아니지만 음악으로 부르는 게 낫겠지만 별로 쓸모가 없는 것 같아요. 바로 독서여야 이 고문의 본색을 똑똑히 볼 수 있다. 그래서 문어문인데, 읽기도 성조를 기준으로 해야 한다. 그러나 독서는 반드시 많이 읽고 많이 읽어야 효과가 있다. "노래는 입에서 떠나지 않는다", 독서도 마찬가지다.
구어화된 백화문 (백화라고도 함) 을 읽고, 소설 속의 대화나 연극을 읽는 것은 말하는 것과 비슷해야 하지만, 반드시 말을 할 수 있는 것은 아니다. 말하는 것이 반드시 말하는 것은 아니다. 말하는 것은 말투가 있기 때문에 항상 얼굴 표정과 몸짓을 가지고 있기 때문이다. 서면 발언은 이런 것들이 있지만 분명하지 않다. 이 서면 연설을 읽으려면, 너는 의미와 글자의 행간을 헤아려야 한다. 저자가 그것을 포함시키고 싶어하지만, 그는 모든 것을 포함하지 못할 수도 있다. 분명히 하고 싶은 사람이 반드시 가장 많이 얻을 수 있는 것은 아니다. 이것은 반드시 같을 필요는 없다. 그래서 한 편의 연극을 열심히 연기하려면 음악음악, 음조 상세 지정 등이 필요하다. 이장즈 씨가 언급한 조원임의' 마지막 5 분' 이 바로 이런 드라마다. 이런 극보가 있으면 어쩔 수 없이 다시 궁리해야 한다. 하지만 무대의 대사는 평소 연설과 같지 않다. 대사는 극중 사람들 간의 대화일 뿐만 아니라 관객에 대한 대화이기도 하고, 동시에 유창하고 또렷하기 때문이다. 따라서 공연은 전문적인 훈련이 필요하며 낭독보다 더 어렵다. 백화문을 쓰는 것은 말하는 것과 같지 않고, 백화문을 쓰는 것은 말하는 것과 같지 않다. 글쓰기와 끝까지 말하는 것은 별개의 일이다. 문어문 시대에 독서는 글쓰기의 학습에 도움이 되지만 구어의 학습에는 도움이 되지 않는다. 반면에 구어는 글쓰기의 학습에 별로 도움이 되지 않는다. 이때 일부 고학력자들이 글을 잘 쓰지 못하거나 잘 쓰지 못한다고 말하는 것도 놀라운 일이 아니다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 학벌, 학벌, 학벌, 학벌, 학벌, 학벌, 학벌, 학벌) 그러나 백화문 시대에는 독서가 글쓰기를 도울 수 있을 뿐만 아니라 구어도 도울 수 있고, 구어도 글쓰기를 도울 수 있다. 그러나 누군가는 쓰고, 말하고, 쓸 줄 안다. 이것은 글쓰기와 궁극적으로는 별개라는 것을 보여준다. 아마도 글을 배우는 것은 주로 낭독에 의지하고, 문어문 백화문은 모두 있다. 말만 해도 문어문이나 백화문을 배울 수 없다. 현재 많은 학생들이 구어를 잘하지만 백화문은 잘 쓰지 못한다. 단지 독서가 너무 적기 때문에 백화문에 말하는 말투가 어떻게 포함되는지 모르겠다. 그들로 하여금 자신의 작문을 다른 사람에게 읽어 주도록 하면, 안에는 도리가 가득 차 있지만, 다른 사람은 알아차리지 못할 것이다. 그들은 어느 정도 말을 할 수 있고, 자신의 작문을 읽을 때 작문에 없는 원소를 추가할 수 있기 때문에 다른 사람처럼 들린다. 그들이 직접 볼 때, 그들도 할 수 있다. 다른 사람이 읽을 때, 다른 사람은 일반적인 독서 습관이 있는 작문에 포함된 것만 발휘할 수 있을 뿐, 무에서 생겨서는 안 된다. 이것이 바로 누락이다. (조지 버나드 쇼, 독서명언) 말하는 법을 배우는 것에 관해서는, 주로 말한다. 익숙한 백화문을 많이 읽으면 어느 정도 도움이 되고 승진할 수 있지만, 주로 구어를 봐야 한다. 읽기와 쓰기만 중시하고 회화를 소홀히 하면 자연히 글을 쓸 줄 알지만 말할 줄 모르는 사람이 되기 쉽다. Li Changzhi 씨가 Lu Xun 씨를 언급 한 것에 관해서는, 그것은 또 다른 문제입니다. 노신 선생은 말을 할 줄 알지만, 북평어는 그다지 잘 말하지 못한다. 그가 쓴 것은 백화이지 백화가 아니다.
상주선생은 좌담회에서 곡이삭 선생이 읽은' 아큐정전' 을 크게 칭찬하며 "노신 선생이 북평의 구어를 쓰는 것이 정말 좋다고 생각한다" 고 말했다. 나는 당시 없었기 때문에, 나는 그 중 절반이 선생님의 독서 덕분이라고 생각한다.
게다가 말하는 어조로 백화시를 읽는 것은 백화시를 읽는 것보다 말하는 것이 더 아니다. 앞서 언급한 바와 같이, 시는 정련된 언어로서, 자연히 일반 말보다 훨씬 나쁘다. 정련은 암시와 겹침에 달려 있다. 신선한 은유와 경제적 진술에 의존하는 것이 좋습니다. 겹침은 기계적인 것이 아니라 변화하고 다양화해야 한다. 이것은 거의 노래와 뮤지컬이다. 이런 음악성은 집중력을 위한 것이다. 마치 영화의 독특한 장면처럼. 주의해야만 매 글자마다 깊이 들어가 숨은 의미를 발휘할 수 있다. 이것이 시가 시인 이유다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 백화시는 음악화하지 마라, 음악화는 백화시의 개성을 감추고 그 우여곡절을 닳게 한다. 백화시에는 고정된 음보가 없을 것이다. 이것이 바로 그 이유라고 생각한다. 백화시를 말하는 어조로 읽어야 한다는 것도 이 이치다. 한편으로는 정상적인 음조로 백화시를 쓸 수도 있고, 전혀 음악성이 없을 수도 있다. 그러나 단편 소설에만 적합합니다. 단편은 정련할 수 있고 겹치지 않기 때문에 장편은 안 된다. 러시아의 마예코프스키의 시는 원래 일반적인 어조로 말해야 했지만 읽기에 적합하다. 그의 시는 단편 소설이고 국내에서도 이 방면의 노력이 있는데, 전 선생이 그 중 하나이다. 이런 시는 말할 필요도 없고, 읽으면 억양이 있어야 한다. 구어 백화문과 비슷할 수도 있지만 강조해야 한다. 편폭이 짧고, 너무 유창하게 봐서, 단번에 다 보았기 때문에 좀 천천히 해야 한다.
사실, 시의 독서는 일반적으로 더 느리다. 한편으로는 유연하지만 한편으로는 어렵다. 두 차례의 낭송 운동은 모두 시를 위주로 예술 공격으로 여겨진다. 그러나 독서는 훈련 기교일 뿐 쉬운 독서부터 시작해야 한다.