원문:
이 세상에서 나는 세 가지 것, 태양, 달, 너를 사랑한다.
이 세상에서 나는 오직 세 가지 일, 태양, 달, 그리고 너만을 사랑한다.
낮에는 태양이고, 밤에는 달이고, 영원히 너야!
태양은 낮에 존재하고, 달은 밤을 위해 존재하며, 너는 나에게 영원한 존재이다.
확장 데이터:
타고르는 유명한 인도 시인이다. 그가 타고르를 언급했을 때, 그는 항상 타고르가 쓴 아름다운 시를 생각했다. 예를 들면: "여름꽃처럼 화사하고, 가을잎의 고요미처럼 죽는다", "눈은 그녀를 위해 비가 오고, 마음은 그녀를 위해 우산을 쓰고, 이것이 바로 사랑이다." -응?
이 아름다운 시구들에서, 타고르의 창작 스타일도 볼 수 있다. 시가 창작의 관점에서 볼 때, 타고르는 감히 독특한 표현으로 시의 의경을 심화시켰다.
새' 는 타고르의 대표작 중 하나이며 세계 최고의 시집 중 하나이다. 그것은 325 곡의 아름다운 무제시를 포함한다. 낮과 밤, 시냇물과 바다, 자유와 배신은 모두 타고르의 작품에 융합되었다. 단문은 깊은 인생철리를 표현하고, 세상을 이끌고 진리와 지혜의 원천을 탐구하게 한다.
새' 초판은 19 16 에서 완성되었다. 그 중 일부는 시인이 자신의 방글라데시어 격언집' 파옥집' (1899) 에서 번역한 것이고, 또 다른 부분은 시인이 19 16 년 방일 동안 쓴 즉흥 영어시입니다. 이 시인은 일본에서 3 개월 넘게 머물렀고, 여자들은 끊임없이 그에게 부채나 기념책 한 권을 써달라고 요구했다. 이 배경을 고려해 볼 때, 왜 이 시들이 대부분 한두 줄밖에 없는지 이해하기 어렵지 않다.
바이두 백과-새