만약 네가 시 두 수를 원한다면, 너는 시의 제목, 작가, 대의를 필요로 한다. 이것들은 모두 원인이다.

부좌영매

왕조: 송나라

저자: 육유

원문:

다리 밖 다리 밖에는 매화가 고독하여 상관하지 않는다. 황혼이 내리자 매화는 어쩔 수 없이 지쳐서 비바람을 견뎌야 했다.

매화는 다투어 피어나고 싶지 않고, 꽃의 부러움과 배척도 개의치 않는다. 가을이 지나도 흙으로 갈아 먼지로 변해도 매화는 여느 때처럼 계속 향기를 풍긴다.

번역:

역 외부 다리, 매화 혼자 열려, 아무도 물었다. 황혼이 내리자 매화는 어쩔 수 없이 이미 충분히 괴로웠지만 또 비바람에 황폐해졌다. 매화는 애써 총애를 다투고 싶지도 않고 꽃의 질투와 배척에도 개의치 않는다. 시들어 흙으로 갈아 먼지로 변해도 매화는 여느 때와 다름없이 은은한 맑은 향기를 풍기고 있다.

이' 부산자' 는' 영매' 라는 제목으로 고독, 청아, 깨끗한 의미를 표현했다. 이는 Xi 씨 (주돈이) 가 연꽃만 좋아하고 흙은 묻히지 않고, 맑고 요염하지 않고 연꽃을 비유로 사용하는 것과 똑같다. 저자도 매화를 비유로 사용한다. 육유는 매화 "눈이 서늘할수록 꽃 속의 정체성이 강해진다" ("낙매") 를 칭찬했다. 매화는 이렇게 아름답고 독특하여 많은 꽃이 나왔지만,' 지금' 은 시골의 역참에 문을 열었고, 망가진' 부러진 다리' 는 자연히 인적이 드물고 외롭고 쓸쓸하여 매화는 줄곧 아무도 묻지 않았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 이 말에서 우리는 관청의 매도 아니고 명원의 매도 아니라 외진 교외에서 자란' 야매' 라는 것을 알 수 있다. 그것은 마땅히 받아야 할 사랑을 받지 못하고, 더 이상 감상할 수 없다. 사계절의 신진대사에 따라 묵묵히 개방하고 묵묵히 시들어 버린다. 모두 한 사람이고 어찌할 바를 몰라-누가 관리해? 이것은 주인이 없는 자두이다. 소유되지 않은 외로움' 이라는 문구에서 작가는 자신의 감정을 객관적인 경물에 쏟았다. 첫 번째 문장은 정경언어다. 이미 정설이다.

석양 황혼, 황혼이 어렴풋한데, 이 쓸쓸한 매화는 어떻게 이 서늘함을 견딜 수 있을까? 다만' 슬픔' 일 뿐-그리고' 외로움' 이다. 앞의' 외로움' 과 멀리서 호응한다. 초소 밖의 부러진 다리, 황혼과 황혼은 이미 쓸쓸하고 슬프고, 더욱 처량하고, 더욱 적막해졌다. "더" 라는 단어는 매우 강력합니다. 처음 세 마디는 매화의 곤경을 묘사한 것 같지만, 두 번째 말' 경작자 비바람' 은 이전의' 한계' 를 깨뜨린 망치와 같다. 이런 슬픔은 감당하기 어려울 것 같고, 감정 렌더링도 절정에 이르렀다. 그러나, 환경이 춥음에도 불구하고, 그것은 여전히 "개방적" 이다. 그것은 "만수한 무색, 남지독화" (도원) 입니다. 그것은 "향설해가 감히 만화를 내고, 홀로 한 치의 봄으로 천하를 이끈다" (양위정) 이다. 마지막 네 마디는 미화의 처지가 좋지 않다고 말하고, 미화에게는 단지' 개자' 일 뿐이지만, 고집이 세고 강인하다는 것은 말할 나위도 없다.

표면의 풍경은 비바람 속에서 홀로 피어나는 매화를 묘사한다. 매화는 외진' 보초 밖 다리' 와' 주인 없는 고성' 에서 자란다. 그들은 사람들이 정성껏 재배한 것이 아니라 외롭고 개방적이다. 이미 황혼이 되었는데, 더욱 비바람이 몰아쳤다. 이런 황혼 속에서 홀로 피어 있는 매화는 외롭고 무력할 수밖에 없다. 환경의 열악함, 비바람이 몰아치는 날씨, 만신창이는 말할 것도 없다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독) 이것은 정말 긴 한숨이다.

다음 가사는 주로 매화의 두 가지 미덕을 묘사한다. "나는 봄을 위해 싸울 마음이 없다. 모든 사람들이 질투할 것이다." 그것의 장점 중 하나는 가식적이지 않고, 허영심이 없고, 꽃과 봄을 다투지 않는다는 것이다. 추운 겨울에, 그것은 오만하고 개방적이며, 그것의 냉막 때문에 그것을 활달하고 질투한다! 그것의 두 번째 장점은 고귀하고 정직하다는 것이다. 설령 진흙이 먼지로 변해도 그 냄새는 똑같다. (조지 버나드 쇼, 자기관리명언) 이 말들은 의미심장하다. 저자가 이 단어를 쓸 때, 용병을 설득하여 항금하여 강등되었다. 그래서 그는 당시 관직의 한 소인을' 군화' 로 비유하고, 매화로 어려움을 무릅쓰고 절개를 지키겠다는 결심을 비유했다. 이 시는 상큼한 의경으로 도도하고 불굴의 매화를 썼는데, 한 사람의 인내와 필치가 섬세하고 의미심장하다는 것을 비유한다. 영매사의 절창이다.

상곤은 매화의 어려운 처지를 집중적으로 논술했는데, 그것은 확실히' 고민' 을 가지고 있다. 예술적 관점에서 볼 때, 작가는 근심을 쓸 때 통상적인 고용인과 시인의 비유가 없고, 근심을 이렇게 쓰는 것이 아니라 환경, 시간, 자연현상으로 부각한다. 쿠앙 저우 이순신은 말했다: "텍스트는 비어 있고, 풍경 만 묘사하고, 신은 자신을 위해 말한다. 이것은 주인이다." ("혜풍 꽃가시") 즉, 저자가 그렇게 많은 "풍경" 을 묘사한 것은 매화의 "신의 목적" 을 얻기 위한 것이다. "연애자, 풍경을 잘 쓴다" (전동이의' 서포사'). 상궐의 네 마디 말은' 정경 쌍화' 라고 할 수 있다. 독자들이 특정 환경에서 작가의 심정을 느낄 수 있게 하다. 일련의 풍경에서 슬픔을 느끼다. 독자들을 작가의 심경에 차츰차츰 들어가게 한다.

나에게 메세지를 보내 주세요. 매화, 그것은 가장 일찍 열렸다. "모든 나무가 꽁꽁 얼어붙어 접을 준비를 하고, 외로운 뿌리가 따뜻하고 외롭다" (척적); "최근 스프레이가 먼저 시작되었는지 모르겠다. 겨울눈 이후 사라지지 않은 것으로 의심된다" (장웨이). 바로 그것이 봄을 맞이한 것이다. 하지만 그것은 "봄을 다투지 않을 것" 입니다. " 봄에는 백화가 만발하고, 기발하고 화려하며, 매화는' 봄을 다투지 않는다' 는 것이 아니다. 한령이 먼저 시작해 봄을 맞이하는 성의밖에 없다. "쓴" 사람은 절망하고, 절망하며, 최선을 다한다. 측면에서 방군을 풍자하다. 매화는 서로 경쟁할 뜻이 없다. "방군" 이 질투하더라도 그것은 그들 자신의 일이다. 잠시 질투합시다. 글에 있어서, 글을 쓰는 것과 글을 쓰는 사람은 완전히 서로 얽혀 있다. 초목이 무정하고 꽃이 피고 꽃이 지는 것은 자연 현상이다. 그러나, 그것은 작가의 불행한 경험이 평화를 훔친 사람들의 파렴치한 행위를 폭로했다는 것을 암시한다. "봄을 다투다" 고 말하는 것은 인사에 비유한다. 질투는 초목이 닿을 수 없는 것이다. 이 두 문장은 육유고랑의 성격을 표현하고, 아첨하는 사람, 아첨하는 사람과 한패가 되지 않는 성격, 비방을 두려워하지 않고, 자신의 불굴의 교만을 보전하는 것을 보여준다.

마지막 몇 마디는 매화의' 독특한 스타일' 을 한 걸음 더 나아가게 했다.' 진흙으로 흩어지고, 먼지로 갈아서, 향기만 변하지 않는다.' 앞의 문장은 상곤이 외롭고 주인이 없는 황혼 일몰 비바람이 몰아치는 처참한 처지를 물려받았다. 이 일곱 글자는 네 번 실의에 빠졌다:' 낙화', 비바람의 파괴를 견디지 못하고 매화는 이미 떨어졌다. 이것은 1 층입니다. 2 층입니다. 흙탕물이 섞여 있어서 어느 것이 꽃이고 어느 것이 진흙인지 분간할 수 없습니다. 맷돌' 이라는 글자로 볼 때 파괴자의 무정함과 피해자의 처지를 표현한 것이 3 층이다. 결국 매화가 망가져 밟아 재가 되었다. 여기는 4 층입니다. 봐라, 매화의 운명이 얼마나 비참한지 상상조차 할 수 없다. 독자들은 이미 글자의 행간에 드러난 감정에 녹아들었다. 그러나 작가의 목적은 매화의 비참한 처지를 쓰는 것이 아니라 사람들의 동정을 불러일으키는 것이다. 작문 수법에서 여전히 깔개를 깔고, 기세를 부리며 출발을 기다리고 있다. 다음 문장의 뜻을 최고봉으로 밀어 넣기 위해서다. 매화는 이미 떨어졌지만, 이미 흙으로 밟혀 먼지가 되었다. 오직 향기는 변하지 않는다. 그러나 그' 유일무이한' 향기는 영원히 변하지 않고 외로움과 비바람의 위협에 굴복하지 않고 최선을 다해 변하지 않을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 독특함, 독특함, 독특함, 독특함, 독특함, 독특함, 독특함, 독특함) 시들어 "먼지" 로 변해도 "처음처럼 향기" 를 내야 한다.

마지막 문장은 전편을 깨우고, 매화가 비바람에 습격당하고, 흩어지고, 서늘하고, 서늘한 불행한 처지를 앞에 내던졌다. "마지막 문장은 실력을 봐야 한다" (탁임용 "어통") 입니다. 이' 장렬한 명절' 이' 상상' 되는 이유는 이 단어가 매화의 비유를 매우 성공적으로 사용했기 때문이다. 작가는 매화의 자연대사로 자신을 묘사하고 개인화된 매화를 가지고 있다. 영매' 는 사상과 감정의 표현으로 사람들에게 깊은 인상을 남기고 영매의 걸작이 되었다.

이 문장 은 주로 영매의 고상한 정서를 표현하여 영매의 불요불굴의 정신을 구현하여 독자들이 공부할 만한 가치가 있다.

이 단어는 매를 비유하는데, 상작에는 매의 처지와 경험, 즉 외롭고 주인 없는 데다가 비바람이 더해지는 것을 비유적으로 이르는 말이다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독) 다음으로, 나는 매이의 기절을 썼다: 나는 봄을 쟁취할 마음이 없다, 설령 진흙으로 흩어져도 나는 여전히 그 향을 간직하고 있다! 매화의 운명과 성격에서 우리는 시인의 험난한 일생의 모습뿐만 아니라 시인의 매화처럼 순수한 정신세계도 읽을 수 있다. 이 시는 육유에서 송진 쟁탈에서 항전을 견지하고 항전을 결심하여 만든 것이다. 그러나 여러 차례 타격을 입은 후, 그는 늘 좀 기르고, 물러나서 둘째를 구했다. 매화를 통해 그의 고독한 처지와 충성을 쓴 서정적인 시로, 한 애국자가 역경 속에서도 여전히 공명정대하다는 것을 보여준다.

음력 달의 첫날

폭죽의 굉음, 오래된 해가 지나갔다. 따뜻한 봄바람이 새해를 맞아 사람들은 새로 빚은 도살포도주를 즐겁게 마시고 있다.

수많은 집들이 밝게 빛나는 새해 날에는 새 도부로 낡은 도부를 바꾼다.

주다주석을 달다

1. 원월일: 음력 정월 첫날.

1 년 후: 1 년이 지났습니다.

3.

도수: 도수. 옛날에는 매년 섣달 그믐날, 가족들이 술로 우물에 매달려 있는 풍습이 있었다. 섣달 그믐날, 온 가족이 동양의 도살주를 마셨다. 요컨대 봄바람이 난방을 도수주로 불었습니다 (즉, 도수주를 마셨을 때 봄이 따스하게 온 것 같다는 의미). (윌리엄 셰익스피어, 봄바람, 봄바람, 봄바람, 봄바람, 봄바람, 봄바람, 봄바람)

4. 헤이: 좋아요. 요컨대, 조양은 온 가족을 비춘다.

5.

항상 새 복숭아를 이전 기호로 바꾸기: 항상 이전 문자를 새 문자로 바꿉니다. 부도는 복숭아나무로 만든 것이다. 고대 집집마다 두 개의 복숭아나무 판자로 두 개의 조각상을 대문에 걸어 엑소시즘을 할 수 있다고 했다.

칭찬하는 논평을 하다

이 시는 섣달 그믐날 만상이 새롭게 새로워진 시끌벅적하고 즐겁고 감동적인 광경을 묘사하며 작가의 정치 개혁 사상 감정을 표현했다.

첫 번째 문장' 폭죽 중 한 살' 은 폭죽 소리에 낡은 해를 보내고 새해를 맞이한다. 문장이 제목과 밀접하게 맞물려 설날의 시끌벅적한 분위기를 자아냈다. 두 번째 문장,' 봄바람이 도수를 따뜻하게 한다' 는 말은 따뜻한 봄바람에 도수 와인을 마시는 것을 묘사한다. 세 번째 문장' 천가구들이 모두 사라지고 있다' 는 말은 욱일의 광채가 천가구에 비치고 있다는 것이다. 해돋이의 찬란한 광경을' 만만' 으로 표현하는 것은 무한한 아름다운 전망을 상징한다. 결어' 항상 낡은 부적으로 복숭아를 바꾼다' 라는 말은 당시의 민속과 새 천으로 낡은 천을 바꾸라는 뜻도 담고 있다. "부타오" 는 신령이 그려진 붉은 널빤지로, 문에 걸려 사악한 것을 피한다. 매년 설날에 낡은 복숭아를 따서 새것으로 바꾼다. 신도가 낡은 부적을 바꾸다' 는 폭죽이 낡은 해를 보내는 첫 마디를 밀접하게 호응하며 만상쇄신의 광경을 생동감 있게 보여준다.

왕안석은 정치가이자 시인이다. 그의 많은 서경 필기물의 시는 모두 강렬한 정치 내용을 담고 있다. 이 시는 설날, 설날의 새로운 기상에 대한 묘사를 통해 집권개혁, 구부민의 포부, 낙관 자신감을 표현했다.

시 전체가 문필이 담백하고 색채가 선명하며, 눈의 전망은 마음속의 느낌과 잘 어울린다. 이것은 확실히 우의가 깊은 좋은 시이다.