“땅이 쑥으로 덮여 있고 갈대 싹이 짧아 복어가 올라올 때입니다.”이는 강변이 이미 쑥으로 덮여 있고 아스파라거스가 자라기 시작했다는 것을 의미합니다. 복어가 바다에서 상류로 헤엄치려고 하는 동안 그는 다시 강으로 헤엄쳐 들어갔습니다.
원시 :
대나무 밖에 서너 개의 복숭아 꽃이 피어 봄 강의 따뜻함을 예언합니다.
땅은 쑥과 짧은 갈대 싹으로 덮여 있는데 이때가 바로 복어가 다가올 때다.
번역:
대나무 숲 밖에는 복숭아꽃 두세 송이가 피어 있고, 오리들은 이른 봄 강물의 따뜻함을 가장 먼저 알아차립니다. 강변은 이미 쑥으로 뒤덮이고, 아스파라거스가 싹트기 시작했고, 복어들이 바다에서 강으로 상류로 헤엄치려 하고 있다.
출처: 송나라 소식, 『회충 봄강 저녁풍경 두 시·제1부』
추가 정보:
이것 그림의 시는 그림의 의미를 그대로 담고 있으며, 이미지가 아름답고 시의 장점이 발휘된다. 시인은 감미롭고 사실적이며 사실적인 펜과 잉크를 사용하여 원화에 묘사된 봄 풍경을 너무나 매혹적으로 표현했습니다. 그림을 바탕으로 묘사하는 동안 Su Shi는 새로운 아이디어를 생각해 그림 속 아름다운 이미지를 더욱 시적이고 매력적으로 만들었습니다.
시인은 먼저 자신의 옆에서 썼다. “이른 봄에는 땅이 생기고, 대나무 숲은 새 잎으로 푸르게 물들고, 더욱 눈길을 끄는 것은 이른 복숭아 꽃이 서너 송이 피었다는 것이다.” 복숭아나무에 꽃이 피었습니다. 밝은 색상이 사람들에게 봄의 메시지를 전달합니다. 그러자 시인의 시선은 강변에서 강 한가운데로 옮겨졌습니다. 둑에서 겨울을 기다리던 오리들은 더 이상 참지 못하고 물로 달려갔습니다.
이후 시인은 강 한가운데에서 강둑까지 글을 쓰며 이른 봄의 풍경을 더욱 자세히 관찰하고 묘사했다. 새 가지가 돋고 갈대 싹이 돋아나는 모습이 모두 봄의 생명력을 보여주며 사랑스럽습니다. 시인은 이제 복어가 나오는 계절이라고 생각했고, 이는 사람들의 상상력을 더욱 넓혀주었다. 시 전체는 강렬하고 신선한 생명의 숨결로 가득 차 있습니다.