포르투갈어에는 범용 인사말이 있습니까?

나는 오나 포르투갈어 위챗 위에서 복제했다.

우선, 더 공식적이거나 첫 만남

1.Olá/Tudo BOM /Oi (공식 수준이 차례로 낮아짐)

올라는 할 말이 없다. 특별한 공식 석상에서 한 사람이나 큰 인물을 만난 것은 이번이 처음이다.

하지만 우리 모두 알다시피 브라질은 특별한' 비공식' 국가이기 때문에 처음 만나도' Oi, tudo BOM?' 을 잘 알고 있습니다. 악수를 하고, 얼굴을 붙이고, 뽀뽀를 하고, 기침을 합니다. 그러나 이것은 사람을 보아야 한다. 보통 처음 만나도 Olá 라고 할 수 있어요.

2.Bom dia/boa tarde/boa noite

좋은 아침, 좋은 오후, 좋은 밤. 모두가 알고 있습니다. 이것은 무슨 행사입니까? 보통 조용한 작은 도시에서, 당신이 알고 있든 안 알고 있든 간에, 길에서 누군가가 왔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 만약 그가 너에게 Bom dia 를 알려주면 놀라지 말고 예의 바르게 돌아오면 된다. 물론 상파울루처럼 빠르게 생활하는 도시에서는 보통 아무도' 시간을 내어' 인사를 하지 않는다.

3. 옴리센? 이진이요? a.

이것은 영어 단어 Excuse me 과 유사합니다. 길을 물어볼 때 쓸 수 있다. (하지만 내가 아는 브라질 남자들은 모두 길을 가로 질러 비명을 지르며 "이봐, 내가 어떻게 XX 에 갈까?" 라고 물었다. ! "물론, 우리는 예의 바른 미치광이이거나, 규칙대로 하는 것이다."

Com 리 중심점? A 도' 미안해',' 미안해',' 미안해' 를 나타낼 수 있다. 때때로 그들은 발음이 더 빨라서' 이중심점' 만 말할까? 아니면 마지막 두 음절만 들을 수 있을까요? 하나.

4.O senhor/a senhora

우리 모두는 O senhor/a senhora 가 중국어의' 너' 에 해당하는 존댓말이라는 것을 알고 있다. 따라서 중국 5 천년 문명의 전승자로서 문명 신풍을 건설하는 원칙에 따라' 너' 라고 말하는 것이 좋다. 앞서 언급했듯이 브라질은 정보가 풍부한 나라라는 것을 잊지 마세요. 정말' O senhor/a senhora' 는 손자가 만방에 있다는 것을 첫눈에 아는 사람-Idoso 를 가리킨다. 특히 여성들은, 우리는 결코 스스로 위험을 무릅쓰고 그들을 senhora 라고 부를 수 없다.

둘째, 비공식적인 일상 구어

1 .. 안녕, 벨리사? /코모비?

나는 개인적으로' 벨레자' 를 즐겨 쓰나요? " "벨레자." (하지만 이것은 남자에게서 좀 더 많이 나온 것 같은데, 당신이 나만큼 외향적이고 귀엽다면-기침). Beleza 는 여전히 hi 입니다. 지금도 유행하고 있습니다. (패션, 이해 ~ 패션이 가장 유행합니다.)

이 선생님은 일찍이 투도 아수르를 가르친 적이 있다. 처음 사용했을 때 50 대 아저씨에게 이 나이에 필요 없다고 놀림을 당했어요! (물론, 당신은 내가 수진이라는 것을 모른다-그녀의 언니, 휴머노이드 연습을 한 지 이미 수천 년이 되었다! ) 음, 간단히 말해서, 이 표현은 매우 늙었습니다. 우리는 무시할 수 있습니다.

코모바이도 말이 활발하다. "요즘 어떠세요?" 이런 것들이죠.

마지막으로 하고 싶은 말은 E aí 현입니다. 이런 표현은 매우 구어화되고, 매우 캐주얼하며, 심지어 이미 중독된 상태에 이르렀다. 주로 상대방에게 물어보는데 ... 문장의 시작 부분에 E a I 를 하나 더하는 게 어때요? 예를 들면, "E a I, como foi o seu trabalho?" " "이봐, 너 일은 어때? 클릭합니다 ) 을 참조하십시오

2. 발레우

이것은 컨텍스트에 따라 많은 것을 의미한다. 엄지손가락을 치켜세우는 동작으로' 격려, 찬양, 감사, 축하, 안녕' 과 같은 다양한 감정을 표현할 수 있다고 생각할 수 있다. 예를 들어, "-호세, ta aqui o seu carro prontinho!

-발레우! 목소리가 크다. ""

("-호세, 차 준비 됐어! 감사합니다! 너는 나에게 큰 도움을 주었다. 클릭합니다 ) 을 참조하십시오

이것은 또한 매우 일상적인 표현이다.