1990, 23 세의 저우립보는 당시 열애를 반대했던 여자친구 아버지를 잘못 다쳐 형을 선고받고 무대를 떠나야 해 만화권에서 적지 않은 유감을 불러일으켰다. 그 후, 저우립보는 해외로 가서 상업과 출국을 통과했지만, 그는 항상 공연 예술을 걱정했다. 선배, 엄순개, 절친관, 격려로 그는 마침내 용기를 내어 다시 무대에 올랐다. 2008 년 말, 저우립보의 해파 청구' 웃음 30 년'' 웃음 상하이' 가 상해에서 강한 센세이션을 일으켜 한 표를 구하기가 어려웠다. 그 예술 형식은 오리지널 해파 토크쇼 (포르노에 의존하는 고기식 토크쇼와는 다름), 한 사람, 한 사람, 한 사람, 한 의자, 상하이 토크쇼 형식으로 2 시간 동안 공연한다.
"스키마 사전" 은 상하이 방언을 출발점으로, 상하이 요리 이름을 구조로 하여 "참", "해결책", "잡담", "영양이 풍부하고 풍미가 독특하다" 고 보완한다.
첫 번째 부분은' 사오송수' 라고 불리는데, 수록된 단어는 모두 흔히 볼 수 있는 이미지의' 접미사' 로 인용되어 있어 단어가 민첩하다. 예를 들어 지우고, 팝업하고, 누르고, 당기고, 지루하고, 닫고, 수축하고, 바삭하고, 피곤하고, 가지를 떨어뜨리고 ... 꽃머리, 눈속임, 까까까머리, 헤어스타일, 파도, 주먹 ... 깃털, 금형, 바자 등. 가장 먼저해야 할 일은 30 년간의 웃음에서 웃음을 일으키는 것입니다.
두 번째 부분은' 팔보 고추장' 이라고 합니다. 팔보 고추장의 열기는 매운 것이 아니라' 팔보' 에 있다. 이 시리즈에 수록된 단어들은 모두 숫자 기반 (예: 삼언사어, 하루의 경계 13 시) 으로, 맑고 상쾌하며 결코' 73' 을 하지 않는다.
세 번째 제목은' 달리기 발굽' 으로, 수록된 단어는 모두 상해어에서 생동감 있는 동사 (예: 재수 없는 일의 획수, 자태식, 가산호, 연피, 등나무 등반등) 이다. ), "달리기 기름" 이라고 부를 수 있지만, 너무 크면 쉽게 "견딜 수 없다" 고 할 수 있다.
네 번째 부분은' 랍미 두헌' 이라고 불리는데, 수록된 단어는 상해어 중의 어떤 성조를 묘사한 단어들 (예:' 사타' 의 이상한 냄새, 작은 집의 입냄새, 야가프, 미친 사람, 싱그러운 공간) 이다. 마치 랍맛 두헌 한 그릇을 마신 것처럼 눈썹이 떨어진다
가장 흥미로운 다섯 번째 부분은' 치즈 샤브샤브' 라고 하는데, 그 안에는 남방 억양과 북방 억양의' 요코하마' 믹스매치 단어가 많이 들어 있고, 새롭고 오래된 것 (예: 정문턱, 패러디, 떡 등) 이 있다. ). 들어 본 적 없어? 그렇다면 당신은 "Outman" 입니다. 낙오된 사람입니다. 당시' 치즈샤브' 의 이념은 치즈와 샤브샤브가 각각 중서요리의 대표작이었고 상하이만' 치즈샤브' 를 먹는 발명품이 있어 이 도시의 성격을 잘 대표한다는 것이다.
주묘해의 묘미는 팔괘의 긍정적인 해결책 외에' 상하이 팔괘' 와' 대월밀' 에 주석을 달았다는 것이다. 더 많은 북방 사람들이 이 책을 이해할 수 있도록, 저우립보는 국제음표와 한어병음을 결합하는 것을 생각했다. 상해말이 많이 들어와서 발음이 어려워서 서로 결합할 수밖에 없었다. 게다가, 모든' 상해 잡담' 은 모두 표준 표준어로 주석을 달았다.
이 책에는 저우립보의 최신 사진이 포함되어 있다. 이 사진들은 처음일 뿐만 아니라 선명도도 놀랍다.' 머리 자세' 는 매우 또렷하고 표정이 과장되어 있다. 특히 흥미롭게도, 항상 다른 사람의 저우립보를 놀렸는데, 이번에는 자신의 애니메이션 소인에게 놀림을 당했다. 예를 들어 술에 취한 후' 머리가 비뚤어진' 사진과 만화는 거의 멋진' 음주운전 금지' 공익광고다.
저우립보의' 셰어 사전' 은 상하이 서성에서 독점적으로 예매한다. 서성에서 처음 1000 권을 샀는데 이틀 만에 2500 권이 더 늘었다는 것을 알게 되었다. 상해공항서점은 처음으로 100 권의 책을 샀는데, 이틀 만에 매진됐고, 긴급히 250 권을 추가했다. 주립파의' 불' 을 볼 수 있다. 비정형사전 한 권이 어떻게 지식성과 읽기도 재미있고 재미있게 할 수 있을까? (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 자신이 이 책을 쓰는 것은 상해어의 문화를 인양하기 위해서지만, 책의 서문에서 "의문" 이라고 한다. "상해어의 상당 부분은 쉽게 읽을 수 없는 글자로 볼 수 없다. 특히 일부 성어, 어구는 더욱 그렇다. 일단 표준어로 번역하면 색채를 잃게 된다. " 그러나, 의 걸작을 읽은 후, 나는 마침내 안도의 한숨을 쉬었다. 그는 이렇게 폭로했다. "'표준국가규범' 에 맞지 않는 이러한 언어방식은 이 도시의 100 여 년 동안 발전하는 주요 접착제이다."
도시 발전 단계의' 접착제' 가 더 많은 역할을 하도록 하여 서로 다른 지역 독자들 사이의' 접착제' 가 되게 하다. 출판사는 이 책을 계획할 때 한 가지 원칙을 고수했다: 모든 것을 구하지는 않지만, 멈춘다. 단어 선택의 기준은 재미이지 학술 연구가 아니다.
출판사는 "한어병음으로 철자한 발음은 확실히 요코하마와 비슷하지만 독자들이 그 정신을 이해할 수 있다고 생각하는데, 주립보의 논평과 어휘를 위해 창작한 이야기에 달려 있다" 고 말했다. 책 항목 100 여 개, 각 항목마다 직언, 조화, 가십 3 부,' 약 터치' 발음이 있는데, 그 중 가장 눈길을 끄는 것은 주언어 스타일의' 사해' 다.
예를 들어 여러 차례 보도된' 발동' 이라는 단어는 대부분 언론에 인용되는데, 그 완전한' 설명' 은 사실 이렇다.' 여자로서 한 소녀의 감정을 해석하고 갱년기 나이에 사춘기의 우아함을 발산한다. 일반적으로, 작은 여자의 머리카락은 좋지 않을 것이고, 늙은 여자의 머리카락은 좋지 않을 것이다. 늙은 여자가 나쁜 머리카락을 시작하고 그것을 증가시킬 것이다. " 좀 각박하지만 깨달음과 총결산의 지혜도 드러났다. 또 다른 예로' 수두' 라는 단어가 있습니다. 저우립보의' 셰걸' 은 "나는 항상 중국 축구팀이 월드컵 8 강에 진출할 수 있다고 생각했다" 고 말했다. 또는 "매우 독실한 태도로 연탄을 청소하려고 노력하다. "삼언사어" 의 "해결 방법" 은 "분명히 3 의 숫자지만, 강제로 4 로 변한다" 는 것이다. 예를 들어, 어제 창아와 오강 혼외정사를 직접 보았다는 말이 있다. 역시 흰토끼가 기대하는 바람이다. "읽는 것은 여전히 재미있다.