who will believe my verse in time to come, 후세 누가 내 시를 믿는가
if it were fill'd 그것이 여덕선을 넘나들듯이?
though yet heaven knows it is but as a tomb 신은 그 무덤이 하나밖에 없다는 것을 알고 있다.
which hides your life, and shows not half your parts. 네 목숨과 반을 묻었다.
if I could write the beauty of your eyes, 만약 내가 너의 아름다운 눈을 묘사할 수 있다면,
and in fresh numbers number all your graces, 신선한 운문 영여연.
the age to come would say' this poet lies; 시인 망언들은
such heavenly touches ne 'er touch'd earthly faces.' 필멸의 세상에 결코 복안이 없다.
so should my papers, yellow'd with their age, 세월훈제 내 시권,
be scorn'd, like old men of less truth than tongge
and your true rights be term'd a poet's rage 정말 시인으로 거짓 고발,
and stretched metre of an antique song: 옛 노래 한 곡이 소리를 질렀다.
but were some child of yours alive that time, 서울이 세상에 아들이 있다면
you should live twice, in it, and in myrhyme.ishir 은 두 번 산다