가시녀 《시경》의 원문과 번역.

시경 원문과 그 번역문은 다음과 같다. < P > 원문: < P > 이 조용한 소녀는 너무 귀여워서 우리 마을의 길모퉁이에 올 것이다. 일부러 숨어서 나로 하여금 급히 귀를 긁고 뺨을 긁게 했다. 조용한 여자애가 좋아 보이는데 통 튜브 하나 주세요. 새빨간 붉은색이 있는데, 그것을 사랑하는 것은 정말 밝은 색이다. 이 나라는 나를 채굴하는데, 이는 아름답고 희귀하다. 그것은 들풀처럼 아름답게 자라지 않고, 아름다움은 진한 애정을 준다. 번역:

1, 정숙한 아가씨가 얼마나 아름다운지 도시 구석에서 나를 기다리고 있다. 내 시선을 피해 내 머리를 긁적거리게 했다.

2. 이 단정한 여자애가 얼마나 예쁜가. 빨간 피리 한 자루 주세요.

3. 빨간 피리는 색깔이 산뜻하고 아름다운 피리가 정말 마음에 들어요.

4. 이 소녀는 시골에서 초가지붕을 따서 증표로 나에게 주었다. 정말 아름답고 새로워요.

5. 초가지붕이 얼마나 예쁜지, 예쁜 사람이 줬기 때문이다. < P > 작품 감상:

1.' 시경' 에서 연인들이 서로 장난치는 장면이 짧은 몇 마디 대화에서 우리 앞에 생동감 있게 펼쳐졌다. 남성 말투로 쓴 시는 여성 말투로 쓰는 것 외에도 연애 중인 여성의 귀여운 정취를 반영할 수 있다.

2. 예를 들어' 최고봉정녀' 라는 시는 남자의 말투로 비밀 데이트의 쾌감을 썼다.

3. 작가의 뛰어난 점은 잔디를 보내는 것 외에 회의 현장에 대한 설명이 없다는 것이다. 방금 회의를 마쳤는데,' 곽정' 쪽에서만. "방목하여 돌아오니 아름답고 매우 다르다."

4. ("방목", 야외. 반납' 은' 여보세요' 와' 선물하다' 를 의미한다. "지방", 풀뿌리. 네, 그렇습니다. ) 는 제 2 장의 중언식이다. \ "산적 여성 아름다움, 아름다운 당황. 클릭합니다