창해의 원역.

"Guan canghai" 의 원문과 번역은 다음과 같습니다:

1, 원문: 연석이 동쪽에서 바다를 본다. 바다가 이렇게 넓어서 섬이 바다 위에 높이 우뚝 솟아 있다. 나무와 파라쿼트 풀은 매우 무성하고 가을바람이 불어 나무가 슬픈 소리를 내며 바다가 큰 파도를 일으키고 있다. 태양과 달의 운행은 광대한 바다에서 나온 것 같다. 태양과 달 여행, 예기치 않은 경우; 한은 재능이 넘치는 스타로, 뜻밖이다. 나는 이 시로 내 마음속의 갈망을 표현하게 되어 매우 기쁘다.

2, 번역: 동쪽으로는 이석산을 오르고 바다를 느낀다. 바다가 호탕하고 산도가 해변에 서 있다. 나무와 약초가 무성하다. 가을바람이 나무를 불고, 파도가 바다 속에서 요동친다. 태양과 달의 운동은 이 광대한 바다에서 시작된 것 같다. 강은 별들로 가득 차 있는데, 마치 이 광대한 바다에서 생긴 것 같다. 나는 정말 기쁘다. 시로 표현합시다.

관해의 관련 내용

1. 시의 내용으로 볼 때' 바다 보기' 는 주로 바다의 광경과 시인의 심정을 묘사한다. 시인은 바다에 대한 묘사를 통해 광대함, 깊음, 신비, 예측할 수 없음, 거칠고 사나운 파도와 같은 바다의 특징을 보여 주었다. 동시에 시인은 바다에 대한 경외와 경탄을 표현하여 시인의 자연에 대한 경외와 숭상심을 나타냈다.

2. 시의 주제로 볼 때' 바다 보기' 는 주로 자연, 생활, 역사의 주제를 탐구한다. 바다는 시가에서 자연의 대표로 자연의 힘과 신비를 보여준다. 동시에 바다는 시인의 인간 생활과 역사에 대한 사고를 상징한다. 바다에 대한 묘사를 통해 시인은 생명의 짧음과 무상, 그리고 역사의 변천과 변천에 대한 사고를 표현했다.

3. 관해도 문학사에서 중요한 지위를 가지고 있다. 사언시로 한말 시가 창작한 성과와 중국 고대 시의 독특한 매력을 보여준다. 이 시 언어는 간결하고 아름답고 생동감 있게 시인의 독특한 감정과 사상을 표현하여 중국 고대 시의 고전이 되었다.

4.' 바다 보기' 는 바다를 주제로 한 시입니다. 바다에 대한 묘사와 사고를 통해 시인의 자연에 대한 경탄과 인생에 대한 사고를 보여 주었다. 이 시는 문학사에서 중요한 지위를 가지고 있으며, 중국 고대 시의 고전이다.