I. 원문
좋은 비는 봄이 언제 오는지 안다.
바람과 함께 조용히 모든 것을 적신다.
야생 길은 어둡고 강물은 밝다.
붉게 젖은 곳을 바라보면 황금의 도시는 꽃으로 무겁다.
둘째, 번역
만물이 태어나는 봄에 좋은 비는 때를 잘 골라 온 것 같다. 산들바람과 함께 비는 밤 속으로 스며들었다. 가늘고 촘촘하게 내리는 비는 지상의 모든 것에 영양을 공급했다. 짙은 먹구름이 들판과 길을 덮었고, 강가의 어선에서 나오는 작은 고기잡이 불빛만이 한 줄기 빛을 더 밝게 발산했습니다. 아침이 오면 젖은 땅은 붉은 꽃잎으로 뒤덮이고 골든 크라운 시티의 거리와 길은 화려한 풍경이 되었을 것입니다.
셋째, 출처
탕두푸의 '봄밤의 즐거운 비'
는 '물에 잠기다', '촉촉하다', '곱다'라는 표현으로 감탄사를 자아낸다.
커플의 "잠기다", "촉촉하다", "고운"이라는 네 단어는 "좋은" 비의 특징을 묘사하고 있습니다. 비가 "좋은" 이유는 적절한 시간에 내리고 "조용한" 것이 좋기 때문입니다. "바람은 밤에 잠수하여 조용히 사물을 적셔줍니다." 매우 의인화되어 있습니다. "밤 속으로"와 "고요하다"라는 단어의 조합은 비가 잔잔한 바람을 동반한 고운 비이며, 또한 비가 "고요"하기 위한 것이며 "선함"을 추구할 의도가 없음을 나타냅니다. "고요하다"와 "좋다"의 조합은 비가 온화한 바람을 동반한 부드러운 비라는 것을 나타냅니다. "좋은"을 추구하는 데 관심이 있다면 낮에 와서 사람들이 명확하게보고들을 수 있도록 약간의 추진력을 만들 것입니다.
사람의 일과 노동을 방해하지 않는 시간을 선택하고 사람들이 잠든 밤에 조용하고 조심스럽게 내려오는 것은 '좋은 것'을 구하는 것이 아니라 '조용한 것'에 관심이 있기 때문일 뿐입니다.