'서강의 달·황사길 야간산책' 번역: 밝은 달이 나무 꼭대기 위로 떠올랐고, 나뭇가지에 앉은 까치들도 겁을 먹고, 시원한 저녁 바람에 매미의 지저귀는 소리가 들려오는 것 같았다. 멀리서. 벼꽃 향기 속에서 풍작의 해를 이야기하고 있고, 귀에서는 풍년의 해를 말하는 듯한 개구리 소리가 들린다. 하늘의 별들이 깜빡이고, 산 앞에는 가벼운 비가 내렸습니다. 투투 사원 숲 옆에는 과거의 작은 초가집이 그대로 남아 있다. 길을 따라 시냇물이 흐르는 곳을 돌아서면 갑자기 눈앞에 나타난다.
'서강 위의 달: 황사길 야간 산책' 원문
송나라 신치기
밝은 달이 무서워 나뭇가지 위의 까치들, 한밤중에 매미들이 노래하는 바람. 벼꽃 향기가 풍작을 알리고, 개구리 소리가 들립니다.
하늘 밖에는 일곱, 여덟 개의 별이 있고, 산 앞에는 두세 지점의 비가 내린다. 옛날에는 마오디아 사회의 숲 옆에서 길이 바뀌었을 때 갑자기 개울 위에 다리가 있는 것을 보았습니다.
감사
이 시는 Xin Qiji가 장시성 상라오(Shangrao) 황사령로(Huangshaling Road)를 지나갈 때 지은 시입니다. 주로 전원 풍경을 노래하고 있습니다. 이 시는 황사능선의 야경, 밝은 달, 잔잔한 바람, 드문드문 별과 드문드문 비, 놀라는 까치, 매미의 지저귀는 소리, 향기로운 벼꽃, 개구리의 지저귀는 소리 등을 묘사한 시입니다. 전체 시는 여름 밤 산촌의 풍경을 시각, 청각, 후각의 세 측면에서 묘사하고 있으며, 그 장면은 아름답고 그림 같고 조용하고 자연스러우며 생생하고 생생한 송나라의 뛰어난 작품입니다. 농촌 생활을 주제로.