의미: 교활하고 비열하고 뻔뻔한 마음을 가진 사람들은 가까이 다가가도 겸손하고 예의를 갖추지 못하는 사람들과 어울리기가 가장 어렵습니다. 다른 사람들은 자신을 소외시키고 분노하게 됩니다.
'논어·17장·양화장' 중에서 "여자와 악당만 키우기 어렵다. 가까우면 열등하지 않고, 멀면 열등하지 않다.
번역분석
"여자만 키우기 어렵다"는 말은 여자를 존중하지 않는 공자의 고전적인 명언으로 여겨진다. 이 문장에서는 '여성'이라는 단어를 다른 말로 하면 '너'라는 뜻이라고 하는데, 샤오렌은 '아이'라는 뜻이라고 하는데, 실제 번역이 겹치면서 공자의 반복되는 말이 된다. 그리고 그것은 또한 저주인 것 같습니다. 문인인 공자가 직접 말하지 않는 것은 불가능하고, 또한 저속한 방법으로 사람들을 저주하는 것도 불가능합니다. 그러나 공자는 부부관계, 상하관계를 다루는데 골칫거리였다. 그 자신도 즉시 해결책을 제시했는데, 이는 “가까운 사람은 원망하고, 멀리 있는 사람은 원망한다”는 다음 문장이다. 이는 두 관계를 동시에 처리하는 데 사용될 수 있다. 따라서 이 문장을 문맥에 맞지 않게 사용할 수는 없습니다.
추가 정보
"여자와 악당만 키우기 어렵다" 사실 이 문장을 이해하려면 먼저 "여성을 차별하는 것이 아니다"라는 개념을 이해해야 한다. 악인”, “논어” “1장***23에는 24명의 “악인”이 있습니다. 사실 이들 “악인”의 대부분은 일반인이나 일반인으로 이해될 수 있는데 이는 또 다른 계층입니다. 어른들과 학자들에게. 여기서 '올리다'라는 말은 서로 잘 지내는 것을 의미합니다.
그래서 전문은 '여자와 악역만은 유지하기 어렵다. 친하면 손자가 없고, 멀면 원망한다'는 사이좋게 지내는 길에 대한 내용이다. 일반적인 의미는 다음과 같습니다. 남성의 관점에서 보면 여성과의 관계를 잘 처리하기가 어렵고, 공무원의 관점에서 보면 일반 사람들과의 관계를 잘 처리하기가 어렵습니다. 너무 가까이 있으면 겸손을 모르고, 너무 멀면 원망하기 때문입니다.
많은 사람들이 고대 문헌을 현대의 문자적 의미에 따라 해석하거나 자신의 관점을 보여주기 위해 문맥에서 벗어나 그 내용을 삭제합니다. 예를 들어, 사람이 자신을 섬기지 않으면 하늘과 땅이 섬길 것입니다. destroy that ('맹자: 마음의 끝' 중에서), 그 중 'Wei'라는 단어는 발음이 2개인데, 여기서 'Wei'는 동사라는 뜻이다. 사람들이 자신의 덕을 닦지 않으면 자연의 법칙이 견디기 어려워지고, 썩은 나무는 조각될 수 없습니다. 그것은 인간의 이익 추구에 반대하는 십자군이 아닙니다.