중국 불교의 세 통역가는 누구입니까?

불교는 고대 인도에서 기원하여 2000 여 년 전에 중국에 전해졌다. 각종 경로의 전파와 발전을 거쳐 중국 민족의 특색을 지닌 중국 불교가 형성되었다. 불교가 중국에 들어온 2000 여 년의 역사 중 200 여 명의 불교 번역가가 있다. 남북조 시대는 불교 번역 규모가 가장 큰 시기로, 대부분의 불경은 이 시기에 완성되었으며, 그중 쿠모로시, 진진, 현장은 중국 불교의 3 대 번역가로 불린다.

쿠모로시는 유명한 불교도, 사상가, 번역가로 중국 불교 번역의 원조이다. 쿠모로시, 약칭 낙씨, 남북조 때 서역인. 그의 가정 배경은 혁혁하여 어려서부터 많은 책을 많이 읽었다. 나사는 어머니와 함께 출가한 후 천추를 여행하며 많은 불교 대사들을 방문하고 대승 불교와 삼장을 장악하고 유연하게 운용하여 삼장 대사로 봉쇄되었다. 나중에 망국 후 후진 황제에 의해 장안으로 끌려가 죽을 때까지 불교 번역 작업을 계속했다. 나석은 중국 불교사에서 가장 대표적인 인물이다. 나석과 그의 제자는' 금강경',' 북정경',' 아니타경' 등 74 부 584 권 불경을 번역해 불교 3 대 번역가 1 위로 꼽았다.

진지법사는 남북조 시대의 유명한 불교 거장이다. 진정한 의미는 인도인입니다. 남북조 전쟁 기간 동안 그는 산스크리트어 법전을 많이 가지고 여러 곳으로 가서 불경 번역을 고수해 왔다. 진의와 그의 제자 * * * 는 49 편의 불경 142 권을 번역하여' 무상번역',' 대승론' 등을 번역했다. 현장법사는 당대의 유명한 도사로 후세 사람들은 일반적으로 그를 당승이라고 부른다. 기원 626 년에 현장은 불교의 진리를 탐구하기 위해 의연하게 서쪽으로 5 만 리를 걸어 불교센터 천축까지 진경을 취하여 그 썩은 타사에서 657 편의 경서를 가져왔다. 이후 현장과 그의 제자는' 심경',' 대승반야경' 등 불경 1355 권, 75 부를 번역하는 데 전념했고, 이에 따라 현장은 고대라고 불린다.

중국 불교의 3 대 번역가는 쿠모로시, 진지, 현장이다. 그들은 서로 다른 왕조에 살면서 서로 다른 배경과 경험을 가지고 있지만, 그들은 모두 중국의 불교 사업을 위해 불경을 번역하기 위해 노력하여 중국 불교사에 눈부신 성과를 남겼다.