루쉰의 『애도양권』 중
경번역:
예전과 같은 자존심이 없을 줄 알았는데, 꽃을 보아라, 나는 그것을 놓아줄 것이다. 열리고 떨어진다.
원문은 다음과 같습니다.
옛날에 꽃이 피고 지는 그런 자부심이 어찌 있을 수 있겠습니까?
우리가 어떻게 양쯔강 남쪽의 비 속에서 눈물을 흘리고, 스리랑카의 선한 사람들을 위해 울 수 있겠습니까?
저자 소개:
루쉰(1881.9.25 ~ 1936.10.19)은 절강성 소흥 출신이다. 본명은 주수인(周周仁)이고 예명은 위산이다. 그리고 Yuting은 나중에 그의 이름을 Yucai로 변경했습니다. 그는 종종 단순한 중국식 가운을 입으며, 그의 머리는 붓처럼 곧고, 그의 두꺼운 수염은 공식 문자에서 "一"자를 형성합니다. 마오쩌둥 주석은 자신을 위대한 프롤레타리아 작가, 사상가, 혁명가이자 중국 문화대혁명의 지도자라고 평가했습니다. 국민들 사이에서는 '민족혼'이라고도 불린다.