서호는 항저우에 있다.
항저우 서호(Hangzhou West Lake)는 항저우의 서쪽에 있기 때문에 서자호라고도 불리며, 시 "호수에 첫 비가 내린 후"에서 서자호라고 불립니다.
'첫 비 온 후 호수에서 마시다'의 저자는 북송시대 시인 소식이다. 이 시는 서호의 풍경을 묘사하고 있으며, 서호의 아름답고 쾌적한 풍경을 칭송하고 있습니다. 호수에서 마시는 것은 서호에서 마시는 것을 의미합니다.
고시의 주요 사상은 물 속의 파도가 번쩍이고, 우연히 맑은 날이 된 것입니다. 비록 산속의 풍경은 비와 안개로 인해 혼란스럽기는 하지만 말입니다. 또한 훌륭하고 아름답습니다. 비가 오나 눈이 오나 서호의 풍경은 아름답고 마음이 따뜻해집니다. "서호를 서호와 비교한다"는 것은 서호를 서호와 비교한다는 뜻이고, 서자는 춘추시대 월국의 미인 서시이다.
이 짧은 시의 처음 두 문장은 설명입니다. 화창한 날의 물과 비오는 날의 산을 묘사하며 두 가지 지형과 두 가지 날씨를 사용하여 서호의 아름다움을 표현합니다. 산수화와 맑은 날과 비오는 날의 변화무쌍한 특성을 구체적이고 세밀하게 기술하여 표현력이 풍부하고 예술적 보편성이 높아 고대 서호의 시가 많다고 평가할 정도입니다. 이 두 문장으로 지워졌습니다. 마지막 두 문장은 비유입니다. 하늘과 땅 사이에서 인간은 인간 중에서 가장 영적이며 Xizi는 가장 아름답습니다. 처음 두 문장의 설명에 따르면 서호는 미인 서자에 비유되며, 세심하게 옷을 입었음은 물론이고 세상 최고의 정신이자 미인인 서자와 같다고 한다. 가볍거나 진한 메이크업!
그러나 서호의 아름다움이 이 비유의 신비 전부는 아니다. 역사상 시자 못지않은 명성을 지닌 여성들이 있는데, 시인은 왜 시자를 서호와 비교하는가? 이는 Xizi의 우아함과 아름다움 외에도 서호와 두 가지 독특한 유사점이 있기 때문입니다. 첫째, Xizi의 고향은 서호에서 멀지 않고 둘 다 고대 Yue의 땅에 속하며, 둘째, Xizi와 West Lake는 모두 서호에 속합니다. 머리 위에 "西"라는 단어가 자연스럽게 들립니다. 이러한 이유로 소식의 영리한 비유는 후대로부터 칭찬을 받았고 서호는 서호라고도 불렸습니다.