Scarborough Fai Scarborough Fair 오리지널 가수 Paul Simon
오픈 카테고리: 음악, 클래식, 민요
Scarborough Fair(Scarborough Fair, "Scarborough Fair"라고도 번역됨) ")는 영국의 유명한 히트곡으로 원래 민요였습니다. 1965년 폴 사이먼은 영국 포크 가수 마틴 케이시에게 이 노래의 멜로디를 배워 현재의 '스카버러 페어'로 가공해 영원한 베스트셀러 히트곡이 됐다. Cassie는 이에 매우 불만이 있었고 Paul이 이 영광을 혼자 공유했다고 불평했습니다.
스카버러는 원래 바이킹들의 잦은 상륙과 교류로 형성된 정규 시장이었습니다. 수백 년 동안 매년 한 달 반 동안 가을이 이어졌는데, 영국에는 아직도 이렇게 작은 마을이 남아 있습니다.
노래 'Scarborough Fair'의 가사는 적어도 13세기 영국으로 거슬러 올라가는 반면, 멜로디는 그보다 더 일찍 스코틀랜드에서 유래됐을 가능성이 높다. 위대한 군대. 야만인 켈트족의 영향. 바이킹은 그런 용감한 민족이고, 켈트족은 신비한 전설을 많이 갖고 있지만, 그들이 우리에게 남긴 인상은 신비와 전설에 가깝지만, 섬세한 시와 미묘한 원한이 가득한 노래를 만든 것은 바로 이 야만인들이었습니다. 내 마음속에 자주 떠오르는 이미지는 황량한 가을바람에 실려가는 들꽃향과 뒤섞인 가을 건초의 포근한 향기가 땅과 들판을 지나 곧 얼어붙을 것 같은 강과 얼어붙을 것 같은 바다를 지나는 모습이다. 영원히 한숨을 쉬며, 혼자 슬픈 노래를 부르며 하늘과 땅 사이로 사라진다.
스카보로 페어의 두 번째 라인은 사랑의 달콤함, 강인함, 사랑의 힘을 상징한다고 하는 파슬리, 세이지, 로즈마리, 타임(파슬리, 세이지, 로즈마리, 타임)의 네 가지 꽃에 대해 노래합니다. 충성심과 용기. '스카버러 페어'의 가장 유명한 버전은 현재 사이먼 앤 가펑클이 영화 '졸업'을 위해 작곡한 주제가(당시 비틀즈의 화이트 앨범을 뛰어넘은 곡)로, 1968년 베스트셀러 차트 1위를 차지했다. 주로 "원곡"의 "Parsley, Sage, Rosemary and Thyme" 부분을 사용합니다.
노래의 두 번째, 세 번째, 네 번째 절의 각 줄 끝 부분에는 또 다른 가사를 부르는 목소리가 있으며, 후렴구의 가사는 사이먼이 작사했습니다. 멜로디는 가펑클이 작곡한 곡으로, 후렴구의 시작 부분은 마치 가을의 어둡고 황량한 하늘과 같아서 전쟁의 여러 가지 고난과 고난을 담담하게 표현하고 있어 더 이상 슬픈 노래가 아니다. 사랑 노래이기도 하고, 날카로운 반전 노래이기도 하다. 그 가사 세트의 내용은 전쟁에 대해 이야기합니다. 당시의 배경과 합치면 베트남전 반대와 관련이 있을 수도 있다.
노래 듣기 주소: /m?tn=baidump3amp;ct=134217728amp;lm=-1amp;word=Scarborough Fair
Scarborough Fair 가사 및 번역
스카보로 박람회에 가시나요? 스카보로 박람회에 가보신 적이 있나요?
파슬리, 세이지, 로즈마리, 백리향
거기 사는 이에게 나를 기억해 주세요
거기 사는 이에게 나를 기억해 주세요
p >
그 사람은 한때 나의 진정한 사랑이었습니다. 그는 한때 나의 연인이었습니다.
그에게 캠브릭 셔츠를 만들어 달라고 전해주세요
(아, 깊은 숲속 언덕 옆)
파슬리, 세이지, 로즈마리, 백리향?
(눈 볏 갈색에 참새 추적) (눈 볏 갈색에 참새 추적) (산에서 새를 쫓는)
이음새도 바늘 작업도 없음 (이불과 침구 산자)(이불과 침구 산자)
그러면 그 사람이 나의 진정한 사랑이 될 거예요.
(클라리온 호출을 모르고 잠든다)
그에게 한 에이커의 땅을 찾아달라고 말하세요
그에게 한 에이커의 땅을 찾아달라고 말하세요
p>
(언덕 옆에 나뭇잎이 뿌려져 있음)
파슬리, 세이지, 로즈마리 및 백리향 순무, 세이지, 로즈마리 향 및 백리향
(은빛 눈물로 무덤을 씻는다)
바닷물과 바닷물 사이
(군인이 청소하고 총을 내놓는다)
그러면 그는 나의 진정한 사랑이 되어주세요. 그는 나의 진정한 사랑이 될 것입니다.
가죽 낫으로 거두라고 하세요
(진홍색 대대에서 타오르는 전쟁의 종소리) )
파슬리, 세이지, 로즈마리, 백리향
>
(장군은 병사들에게 죽이라고 명령합니다) (장군은 병사들에게 죽이라고 명령합니다)
그리고 그것을 모두 헤더 한 무리로 모으십시오
(그리고 대의를 위해 싸우기 위해) 그들은 오래 전에 잊어버렸습니다) 싸울 이유)
그러면 그녀는 나의 진정한 사랑이 될 것입니다.
다음은 초기 중국 인터넷의 재능있는 여성, 번역가 "Lianbo"의 노래 버전의 가사 번역입니다.
번역 서문:
할 일도 없고, 노래를 듣고, 옛날 노래를 듣는다.
Scarborough Fair는 제가 아주 좋아하는 오래된 노래입니다. 그다지 미국적이지 않고 유령이 나오는 웅얼거림 때문에요. 하나는 서기 이전의 것이고 다른 하나는 백 세대 이후의 것이지만 나는 항상 그것이 아가서와 매우 미묘하게 들어맞는다고 느낍니다. 그 선율은 산들바람 같았고, 들풀과 들꽃의 씁쓸하고 차가운 향기가 천천히 땅 위를 스쳐 지나갔다. 나는 심지어 흰 옷을 입은 남자가 나무 악기를 흔들며 하늘을 향해 소리를 지르며 걸어가는 것을 보았다. 끝없는 하늘. 땅과 마을 사이에서 꿈을 모으는 것. 이 설명할 수 없는 연관성을 잊는 것은 정말 어렵습니다. 외국 문명 중에서도 여전히 고대 중국의 매력을 발견할 수 있다는 점이 정말 마음에 듭니다. 시집형식으로 번역하여 원곡에 삽입하여 부를 수 있게 되었습니다.
물어보세요 스카버러 박람회에 가시나요?
심비디움, 파슬리 세이지 로즈마리 그리고 타임.
다른 쪽 아가씨, 저를 기억해 주세요. 거기 사세요.
나는 그녀가 한때 나의 진정한 사랑이었다는 것을 알았습니다.
나를 위해 준비하세요衣缁 그녀에게 나에게 캠브릭 셔츠를 만들어 달라고 말하세요.
파슬리 세이지 로즈마리와 백리향.
솔기나 바느질 작업 없이.
그 아름다움은 어디에 있나요? 그렇다면 그녀는 나의 진정한 사랑이 될 것입니다.
가수:
다른 산의 그림자, 깊은 숲의 황무지 주소는 언덕 옆 깊은 숲속,
겨울은 펠트 담요를 찾고, 늙은 새 그리고 제비는 갈색 눈 볏 위에 참새의 흔적을 남기고 있습니다.
눈이 들판을 덮고, 높은 산은 뒤덮인 담요와 침구를 유지하는 아이는 클라리온의 울음소리도 모르고 잠을 잔다.
그녀에게 나에게 1에이커의 땅을 찾아달라고 말하세요.
파슬리 세이지 로즈마리와 백리향.
땅은 바닷물과 바다 사이에 만들어졌습니다.
미인은 여기에 있어야 합니다. 서로를 바라볼 수 있게 해주세요. 그러면 그녀는 나의 진정한 사랑이 될 것입니다.
가수:
그늘 아래서 저쪽 산은 나뭇잎이 희박하고 언덕 옆에 이끼가 부식되어 나뭇잎이 흩날리듯
미끄러운 눈물로 무덤을 씻어준다.
나의 장검을 아껴라 군인이여 청소하라
클라리온 소리를 모르고 잠이 듭니다.
가죽 낫으로 거두라고 하세요.
심비디움, 파슬리 세이지 로즈마리, 백리향.
한데 모아 버리지 말고 헤더 한 묶음으로 모아보세요.
아름다움은 여전히 여기에 있습니다. 그러면 그녀는 진정한 사람이 될 것이라고 맹세합니다. 내 사랑.
가수:
주홍색 대대에서 타오르는 풀무
장군은 명령이 있고 부지런하다.
왕의 일은 일반적으로 병사들에게 명분을 위해 죽이고 싸우라고 명령합니다.
왜 싸워야 하는지, 그들은 오래 전에 잊어버렸습니다.
무지하게도 한지는 클라리온의 부름을 모르고 잠든다. /p>
다음은 독자들이 노래를 감상할 때 참고할 수 있도록 음악평론가 '공메이'가 스카보로 박람회에 대한 원문 조사 및 분석을 한 것입니다.
" "스카보로 박람회의 캐롤"에 대한 자세한 설명 (By Gong Mei)
미국 가수 사이먼 앤 가펑클(Simon & Garfunkel)이 부른 Scarborough Fair / Canticle은 1960년대부터 전 세계 팬들에게 가장 사랑받고 친숙한 아름다운 노래 중 하나로 자리매김해 왔습니다. 10년 넘게 중국 관객을 찾아왔습니다. 원래는 별로 어렵지 않을 것이라고 생각했던 가사, 깊은 이해가 필요하지 않은 가사가 실제로 많은 이들의 호기심을 불러일으키며 다양한 해석을 불러일으켰다.
제가 이 노래를 처음 접한 것은 1980년대 초반이었습니다. 아름다운 멜로디와 우아한 가사에 푹 빠진 후, 저의 단순한 감정과 피상적인 관점에서 이 노래를 이해하고 논평하려고 노력했습니다. , 1990년에 출판된 오디오 테이프 "Selected American Country Songs"(출판사는 당황스럽게도 컨트리 노래가 아닌 거의 모든 노래 테이프를 명명함)에 첨부된 소책자에 텍스트가 나와 있으며, "100 New English Songs" "First"(1991) 및 "기타 연주 및 노래 기법"(1996). 표현은 약간 변경되었지만 이해와 느낌은 기본적으로 원본 내용을 따릅니다. 이후 인터넷의 편리함을 통해 이 노래의 속내를 접하게 되었고, 이전의 말들을 되돌아보면 조금 부끄러움을 느끼지 않을 수 없습니다. . 다행스럽게도 당시 노래에 대한 댓글은 대부분 개인적인 감정에 기초한 것이었고, 특히 '파슬리, 세이지, 로즈마리, 백리향'이라는 문장이 좀 더 안전한 방식으로 사용되었기 때문에 분석과 이해가 약한 경우가 대부분이었다. 오늘 읽어도 심각한 문제는 없습니다. 이 기간 동안 이 노래에 대한 다른 사람들의 리뷰도 보았는데 대부분은 일반적인 말의 단어나 메아리가 포함되어 있지 않았기 때문에 깊이 있는 코멘트를 하기에는 너무 게을렀습니다.
그런데 며칠 전 영어 노래 리뷰 사이트를 탐색하던 중 Scarborough Fair를 리뷰한 기사에 내 이전 글을 비판하는 분들이 있는 것을 보고 충격을 받았습니다. 나중에 웹 사이트 호스트는 해당 기사가 원래 "Crazy English"로 게시되었으며 "Ruofi"라는 사람이 작성했다고 밝혔습니다. 윤치웬:
**************************************** ** ***********
음악 감상의 핵심은 기사 제목의 '문학의 눈'처럼 '노래하는 눈'입니다. 이번 Sacrborough Fair는 모두에게 매우 친숙한 오래된 노래이지만 아직까지 국내 출판계에서는 이 노래에 대한 철저하고 정확한 분석이 이루어지지 않았습니다. 실제로 베스트셀러 팝송집의 번역에는 "노래에는 향기로운 네 가지 꽃과 식물인 파슬리 세이지 로즈마리 타임(Parsley Sage Rosemary Thyme)이 반복적으로 삽입되어 사소한 질문을 잘라내고 오래된 것을 언급하며 감미로운 분위기를 이끌어낸다. "먼 그림에서." 너무 억지스러워서 사람들을 웃게 만들지만, 노래에 반복적으로 맴도는 'Parsley Sage Rosemary Thyme'이라는 대사가 의도치 않게 노래의 주제를 드러내기도 합니다. 가수의 의도적인 Sage and Thyme 확장은 Sage가 sage와 "sage/sage"를 모두 가리키는 반면 Thyme은 Time의 동음이의어라는 점을 상기시켜 주는 것 같습니다. 어떻게 그래?
이 질문을 염두에 두고 다시 노래제목을 되돌아보니 익숙했던 노래제목이 겉모습이 달라진 것 같았다: Scar-Borrow-Fair. Scar and Fair는 전쟁과 평화(Anti-War)라는 가수의 본래 의도를 드러낸다.
더 이상 그리던 고향으로 돌아갈 수 없고, 더 이상 연인과 함께 달콤함을 누릴 수 없는 전쟁에서 전사한 군인의 목소리로 부르는 노래이다. 내 마음 속의 슬픔과 분노는 눈물을 흘리는 비난으로 바뀌었습니다: 파슬리 세이지 로즈마리 & 백리향. 수천 명의 일반 병사들이 전장의 들꽃처럼 전쟁의 불길에 휩싸였습니다. 전쟁의 주동자들은 결국 시간의 참화를 피할 수 없었습니다. 야생화는 향기롭습니다. 그러나 누가 진정한 현자인지는 오직 시간만이 시험할 수 있습니다. 아마도 더 오래된 시간이 진짜 현자일 것입니다. 시간은 공정하다!
이 곡은 1960년대 후반에 작곡되었으며, 아카데미상 수상 영화 '졸업'의 에피소드 중 하나였다. 당시(베트남전쟁) 저자 폴 사이먼은 1960년대와 1970년대 청년들의 대변인이다. 영국에서 영문학을 공부하고 문학적 기량이 깊기 때문에 그의 가사에는 심오한 예술적 감각이 담겨 있다. 이 노래의 가사는 17세기 영국 발라드를 각색한 것입니다. 노래에 있어서 Simon과 Gafenko의 조화는 완벽합니다. 조용한 밤, 마음에 노래가 흐르게 해주세요, Touch The Deep Of Your Heart!
r