송나라 시인 신치지의 '옥사례원시'에 나오는 시입니다.
원문
녹옥잔:등불 축제
어느 날 밤 동풍이 천 그루의 꽃나무를 만들고 별빛 소나기를 내렸네. 도로 향기가 가득한 BMW 조각 자동차. 봉황 피리가 움직이고 옥 항아리가 돌아가고 물고기와 용이 밤새 춤을 춥니다. 나방, 눈, 버드 나무, 금실, 웃음, 향이 사라졌습니다. 군중 속에서 그를 찾다가 갑자기 뒤돌아보니 그 남자가 있었고 불빛은 어두워졌다.
번역
수천 그루의 나무와 꽃을 날려버리는 동풍처럼, 비처럼 내리는 불꽃도. 호화로운 마차 안은 향기로 가득했다. 봉황 피리의 감미로운 소리가 사방에 울려 퍼지고 옥 항아리 같은 달이 서서히 서쪽으로 기울고 물고기와 용등은 밤새도록 즐겁게 춤을 췄습니다. 머리에 화려한 장신구를 단 아름다운 여인들이 군중들과 함께 걷고 웃고 냄새를 맡았습니다. 나는 군중 속에서 그녀를 수천 번이나 찾다가 갑자기 돌아섰지만 우연히 흩어진 불빛 속에서 그녀를 발견했습니다.
명언
청나라의 펭, "진수" 지아쉔: "갑자기 뒤돌아보니 사람들은 빛의 끝에 있었다." 진주의 옛 시절은 나쁘지 않았습니다.
청나라의 탄셴 "탬핑 단어 편집":지아 쑤안의 두뇌는 재능으로 가득 차 있지만 바꾸면 확장 할 수 있습니다. 처음 두 문장: 화려하고 독특하며 조화롭고 우아하다.
현대 량치차오 "미술관 선정시", 제3권:자기 연민과 외로움, 슬픈 사람은 각각 팔이 있다.
감상문
이 시는 등불 축제 기간에 밤새도록 등불을 밝히는 분주한 장면을 묘사한 시입니다. 량치차오는 "불쌍한 사람은 혼자이고, 슬픈 사람은 팔이 없다"고 말했습니다. 이 말에는 신뢰라고 할 수 있는 일종의 신뢰가 담겨 있다고 생각합니다. 첫 번째 부분은 원시의 밤에 불빛과 방문객의 활기찬 장면을, 두 번째 부분은 영광과 부를 동경하지 않고 외로움을 기꺼이 감수하는 미인의 이미지에 대해 썼습니다. 아름다움의 이미지는 작가의 이상적인 성격의 구체화입니다.
"군중 속에서 그를 찾다가 갑자기 뒤를 돌아보니 그 남자가 희미하게 불을 밝히고 있었다." 왕궈웨이는 이 영역을 위대한 대의라고 불렀고, 위대한 학자의 세 번째 영역은 실제로 위대한 학자의 통찰력입니다.