서강월야행황사도 중 번역 서강월야행황사도 중 번역 및 감상

1, 번역: 하늘가의 밝은 달이 나무 꼭대기로 올라가 가지 끝에 서식하는 까치를 놀라게 했다. 시원한 저녁 바람에 멀리서 매미 울음소리가 들려오는 것 같다. 벼꽃의 향기 속에서 사람들은 풍작의 설경에 대해 이야기하고 있는데, 귓가에서 개구리 울음소리가 들려왔다. 마치 풍년을 말하는 것 같았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 하늘에 가벼운 구름이 떠다니고, 반짝이는 별들이 반짝일 때, 산 앞에 보슬보슬한 가랑비가 내리기 시작했는데, 옛날에는 그 익숙한 초가점 오두막이 여전히 토지묘 부근의 숲 속에 자리 잡고 있었다. 산길을 한 번 돌이켜보면, 그 기억이 깊은 시냇물 다리가 그의 눈앞에 나타났다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

2, 감상: 신기제 중년 시대가 강서 상라오황사령도를 통과할 때 쓴 단어입니다. 서기 1181 년 (송효종 순희 8 년), 신기질은 간신으로부터 따돌림을 받아 면직되어 상라오에 거주하기 시작했고, 이 생에서 거의 15 년을 살았다. 이 기간 동안 그도 짧은 출사 경력을 가졌지만 상라오에 거주하는 것이 많기 때문에 여기에 적지 않은 어작을 남겼다. 단어에서 말하는 황사령은 상라오현 서사십리 () 에 있고, 령은 약 15 피트 () 정도 높고, 깊고 개방적이며, 백 명을 수용할 수 있다. 아래에는 두 개의 샘이 있는데, 물은 돌에서 흘러나와 논을 10 여 묘를 관개할 수 있다. 이 일대는 풍경이 아름다울 뿐만 아니라 농토수리가 비교적 좋은 지역이다. 신기병은 상라오 기간 동안 자주 이곳을 방문하는데, 그는 이 일대의 풍경을 묘사한 단어로, 현존하는 약 다섯 곡, 즉' 생채자' (단독 유서암) 두 곡,' 라쿤계사' (황사령) 한 곡,' 노천천' () 이 있다.