논문의 영문 초록은 중국어 초록의 번역본인가요?

네, 논문의 영문 초록은 중국어 초록의 번역입니다. 논문의 영문 초록은 중국어 초록과 일치해야 합니다.

영문 초록 내용에는 제목, 초록, 키워드가 포함됩니다. 국제 커뮤니케이션을 위해 과학기술보고서, 학위논문, 학술논문에는 외국어로 된 초록(주로 영어)을 첨부해야 합니다. 한문 초록 작성 시 주의사항은 영문 초록에도 원칙적으로 적용되나, 영어에는 고유한 표현과 언어습관이 있으므로 영문 초록 작성 시에는 특별한 주의가 필요합니다.

추가 정보

논문의 영문 초록은 다음 요구 사항을 충족해야 합니다.

1. 단어 수

제목은 다음과 같습니다. 너무 길지 않으며 외국 과학기술 저널은 일반적으로 제목 수에 제한이 있습니다. 예를 들어, 미국 의학 협회(American Medical Association)에서는 제목이 2줄을 초과할 수 없으며 각 줄에 인쇄 기호와 공백이 42개를 초과할 수 없도록 규정하고 있습니다. 국립 암 연구소 저널(Journal of the National Cancer Institute)에서는 제목이 14단어를 초과할 수 없도록 규정하고 있습니다. 제목은 12단어를 초과하지 않아야 합니다.

2. 일관성

동일 논문의 경우 영문제목과 중문제목의 내용이 일치해야 하지만, 그렇다고 해서 단어가 일대일로 일치해야 한다는 의미는 아닙니다. 많은 경우, 실체가 없는 개별 단어가 생략되거나 변경될 수 있습니다. 예를 들어, 산업용 습증기의 직접 열 계산은 영어로 The Direct Measurement of Heat Transmitted Wet Steam과 같아야 합니다.

3. 기사

최근에는 과학 논문의 제목에 기사가 자주 사용됩니다. 생략. 예: 밀 수확량 및 품질에 대한 지하수 품질의 영향 두 위치 모두에 있는 기사는 선택 사항입니다.

바이두백과사전--요약