이 단어는 송대 오문영의' 주옥장' 에서 나왔다.
원어
윤옥장, 담영이 부채에 기대다. 자수 고리는 여전히 느끼하다. 류심 빈 춤치마가 빨갛고, 에이지는 혼란을 억제해야 한다.
전산의 오후 꿈에서 창문은 화살표로 가려졌다. 향기로운 흉터가 새빨간 손목을 벗다. 강을 건너는 사람은 빗속에 있고, 저녁바람은 가을원한을 남긴다.
번역
백옥처럼 부드러운 피부는 얇고 투명한 아사로 덮여 있다. 사선으로 연한 붉은 체리의 작은 입을 살살 덮다. 목 주위에는 모두 수놓은 동그라미가 있고 은은한 가루 향기도 풍기고 있다. 선홍색 춤치마에 석류꽃의 도안이 다시 겹치고 쑥의 가지가 어수선한 상투를 비스듬히 꽂고 있다. 오후의 꿈이 흐려졌다.
꿈속에서 천산만수를 겪었다. 사실, 창문 앞의 달빛을 보는 것은 단지 순간적인 이동일 뿐이다. 손목에 붉은 비단실이 남긴 자국이 방금 퇴색했다. 강 위의 비가 내리고 있지만, 나는 내가 그리워하는 너를 볼 수 없다. 부스럭거리는 저녁바람만 나뭇잎을 불고 있어 거의 가을과 같다.
확장 데이터:
"모래강을 밟고 윤옥우리" 는 시인이 단오에 소주를 추모하는 꿈의 작품이다. "처음부터 옥장을 달렸을 때 담영은 부채에 비스듬히 기대었다. 자수 고리는 여전히 가볍고 향기롭다. "꿈에서 본 사람의 옥피부, 입술, 분향, 입고 있는 사복, 들고 있는 부채, 입고 있는 자수 고리를 의도적으로 묘사하며, 색깔, 향, 모양, 옷, 장식 등에서 사람의 아름다움을 생동감 있게 표현했다.
"석류 심장 빈 댄스 스커트 빨간색, 사랑은 혼란을 억제해야합니다. 클릭합니다 두 문장 중' 춤치마' 는 사람의 신분을 암시하고,' 근심' 은 두 곳의 그리움에 대한 은유이며,' 류심',' 애지' 는 단오질서를 가리킨다. 앞의' 빈 스택' 이라는 단어는 무치마에 빈 감탄으로 무심코 가무를 한 것으로 추정된다. 다음 문장에서' 눌러야 한다' 라는 단어는 헝클어진 머리카락을 언뜻 보고, 이 사람이 깊은 걱정을 느껴야 한다고 상상한다. 처음 두 문장은 꿈에서 깨어났을 때, 갑자기' 향흉터, 새빨간 손목' 이라는 말을 받아들이고, 펜을 다시 꿈속으로 끌어당기고, 꿈에서 본 그 사람의 손목을 기억하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
필봉의 박동' 이라는 단어는 작가의 당시 정신 상태와 감정 상태를 충실히 묘사했다. 지금 이 순간, 저자에게 몸은 이미 꿈에서 깨어났지만, 마음은 여전히 꿈속에 있다. 꿈속에서 그는 자신의 손목에 단오절 풍습에 따라 줄을 묶고 손목에 수척으로 인해 넓고 퇴색해 보이는 자국을 똑똑히 보았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
바이두 백과-타샤 항공 윤어룡공