강남 은둔자, 이름 이동 9 일 모른다.
지습이 지칠 줄 모르고 천축비를 보고, 달이 와서 경양종을 듣는다.
향의는 따뜻한 봄사향, 돌그릇은 밤의 용한운에 누워 있다.
언제 지팡이와 함께 추강에서 부용을 따는가.
이것은 평범한 오락 작품으로, 아무런 깊은 뜻이 없지만, 그럼에도 불구하고 시의 교묘한 구상과 적절한 표현은 여전히 재미있을 만하다. 첫 부부에서, 그것은' 스님' 이 아니라' 은둔자' 라고 불리는데, 물론 그 이름이' 웃어도 숨기지 않는다' 는 뜻이지만, 더 중요한 것은 이스님이 마음이 조용하고 은둔의 뜻을 가진 스님이라는 것을 알 수 있지만, 그는 단시간에' 무지함' 에서' 무지함' 으로 나아갈 수 있다 대사의 초청은 하늘의 주목을 받아 미첩을 받았지만 시인은 이 은둔자가 무지를 걱정하지 않기 때문에' 구천' 에 기뻐하지 않을 것이라고 확신했다. 이런 표기법은 시인의 학식이 출중하고 대사의 지위도 보여준다. 이런 식으로, 시의 마지막 여섯 구절은 견고한 기초를 가지고 있다.
땅은 티엔 비를 보는 것에 싫증이 난다. 중천주는 항주 서호 밖의 산에서 땅이 습하고 비가 많이 와서 이 은둔자를 조용히 바라보기에 충분합니까? 。 비 자체를 보는 것은 마음이 순결하지 않고, 욕심이 없는 사람은 할 수 없는 일이다. 비를 보는 것은 지겹다. 더욱 눈에 띄는 것은 은둔자의 거울이 얼마나 깨끗하게 닦였는지다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 그럼, 지금 그는 은둔한 천추를 떠나 금릉성의 용향사에 도착했는데, 그의 채식 수행은 다른 곳으로 이사갈 수 있을까? 아니요, "달빛 아래 경양종을 들어보세요." 이 절은 어택을 기초로 번화한 것은 쉬기 어렵다. 하지만 사찰은 그의 이목을 필요로 하는데, 여전히 돈을 쓰지 않는 명월, 생각을 자극하는 종소리, 다양한 풍요를 필요로 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 이것은 그에게 무슨 관계가 있습니까? 시계를 듣고 비를 보는 것은 두 가지 형태의 정신이다. 그의 그 단순한 마음은 영원히 땅에 따라 변하지 않을 것이다. 이 두 문장은 한 사람의 자아와 두 관자놀이의 차이를 비교해서 시 문제를 풀었다. 필법은 상당히 정교하고, 숨결은 상당히 신선하고 단아하다. 경양종은 제무제가 남조 도성 금릉의 궁정에 지은 대종으로 경양루에 안치되어 붙여진 이름이다. 용향사가 있는 도시와 그것의 원래 신분을 지적하는 것도 적절하다.
목련은 여전히 주인의 초심이 변하지 않는다는 것을 의미하지만, 제 1 련의 대비와는 달리 수법이 달라졌다. "나는 옷이 따뜻하고 춘향을 남긴다." 원대에 이르러 태중 박사는 삼품 관리였으나 대사는 이로 인해 얼굴이 붉어지지 않았다. 그는 티엔 은 여전히 오래된 옷, 그리고 용인 엘크 는 여전히 소매 사이에 사향 이 있을 때 친구 를 이끌었다. "돌그릇은 춥고 용은 밤에 누워 있다." 용향사에는 왕궁의 옛 물건이 모두 있지만, 이곳의 주인은 겉치레를 요구하지 않는다. 음식은 역시 천축대이고, 그 그릇은 응집된 천추의 구름으로, 밤에는 와룡을 안을 수 있다! 사향의 따뜻함은 진정한 느낌 일 수 있습니다. 운기의 한기는 결국 허황된 것이다. 그래서이 두 문장은 상상력으로 가득 차 있으며 묘사에 중점을 둡니다. 그들의 의도는 같고 표현도 마찬가지지만, 매우 훌륭하다. 이 시인의 재능은 헤아릴 수 없다. 행에게 바치는 시이기 때문에 문장의 결론도 시인 본인과 관련이 있어야 한다. "내가 언제 직원들과 함께 있을까?" 직원은 노인에 대한 존칭이다. 시인이 이렇게 주인을 추앙하는 이상 미래에 대한 경모를 말할 수는 없지만,' 용향사 주인' 이 아니라' 은사 주인' 을 중시한다면' 함께' 의 목적은 결코 부를 나누기 위한 것이 아니다. \ "가을 강 히비스커스 따기 \", 가을 바람이 조용히 양쯔강 에서, 일엽편주 스윙, 히비스커스 따기; 연꽃의 향기가 옷의 사향보다 더 짙게 한다. 가을바람의 서늘한 기운을 운기의 한기에 녹이게 하다. 이것은 시인이 원하는 것이다. 그는 대사가 그와 함께 할 수 있는 일이 단 하나뿐이라는 것을 알고, 그와 대사가 갈 수 있는 곳도 단 하나뿐이다.