서호 부러진 다리길에서 말을 수양백양나무에 묶고 싶은데, 그래도 말은 앞으로 기울어져 있다. 연기 자욱한 쿠이마이 지역에서 홀로 둥지를 떠나 누구의 집 위로 날아가는 제비에게 물었다. 노인은 깊은 원한을 표현하기 위해 빈 담을 이용해 가을뱀을 쓸어 버렸다. 하지만 우 무대에서 취한 뒤, 지는 해와 푸른 잔디 아래서 신용에 대한 생각으로 돌아왔다. 설명 : 한때 서호의 부서진 다리 옆에 말을 묶고 아직도 가지를 흔들고 있던 수양백양나무를 생각해 보라. 실새삼과 귀리가 연기로 뒤덮이고, 둥지를 떠난 외로운 제비에게 날아가서 어느 집으로 살 것인지 묻습니다. 나의 오랜 친구는 나를 향한 깊은 원한을 적어 빈 벽에 시를 썼습니다. , 가을 뱀처럼 펜을 쓸고 있습니다. Wudi의 높은 플랫폼에 올라가서 술에 취하면 멀리서 일몰과 풀이 당신을 동반할 것입니다. 시제목은 '옛 여행을 회상하다·황단웬과의 이별'이다. 본명 : 우웬잉(吳文寧). 별명 : 시의 Li Shangyin과 Wu Mengchuang. 글꼴 크기: Junte, Mengchuang, Jueweng 그의 말년. 시대 : 송나라. 인종: 한. 출생지 : 쓰밍(현 절강성 닝보) 출생 시기 : 약 1200년. 사망 시간 : 약 1260. 주요 작품 : '구름을 넘는 삼범', '소나무에 불어오는 바람', '환희사', '연련해제', '연련해제' 등 주요 업적: 남송(南宋)의 유명한 시인.
'서호 단교길'에 대해 다음과 같은 측면에서 자세히 소개합니다.
1. '과거의 추억: 이별' 전문을 들어보세요. 황단웬', '회상'을 보려면 여기를 클릭하세요. '구유·황단웬에게 이별' 자세히 보기
누군가에게 주는 것은 괴로운 일이 아니고 봄을 주는 것은 어렵고 끝까지 갈 수 있다 다른 사람들과 함께하는 세상.
붉은 조각은 모두 날아가고, 양성과 음성의 색조는 촉촉하고 녹색을 띠고,
까마귀는 어둠 속에서 울다. 사원의 눈은 사랑으로 가득 차 있고 날아 다니는 꿈은 먼지와 모래를 쫓습니다. 아프고 목마르고 쓸쓸하다고 한숨을 쉬는데,
향기가 은은하고 엷으며 두 군데에 꽃이 보인다.
서호의 부러진 다리 길에서 말을 수양 미루나무에 묶고 싶지만 여전히 기울어져 있습니다. 꾸이마이의 안개 낀 곳에서 나는 둥지를 떠난 외로운 제비에게 누구의 집으로 날아갔는지 물었습니다.
노인은 깊은 원한을 쓰며 텅 빈 담벼락에 가을뱀을 쓸어 버린다.
그런데 우타이에 취하다 보니 지는 해로 돌아가 신용에 대해 생각하게 됐다.
2. 참고 사항
음은 촉촉하고 녹색이며 까마귀는 어둠 속에서 운다: 나무의 가지와 잎이 무성하고 녹색이며 사람이 있는 곳에서 까마귀가 운다. 볼 수 없습니다.
눈: 여기서는 하얗게 만들라는 동사로 사용되었습니다.
아픈 갈증: 알코올에 대한 갈증으로 고통받는 것을 말합니다. Sima Xiangru는 목이 마르고 아프다고 자주 불평하고 법정에 가지 않아 Maoling에 누웠습니다.
펀샹 가늘어짐: 분리로 인해 허리둘레가 가늘어지는 것을 말합니다.
부러진 다리: "부러진 다리는 황량하고 이끼가 끼며, 텅 빈 마당에는 깊은 꽃이 가득합니다. 기울어져 있습니다. 옅은 연기 속에서 길을 잃은 토끼 해바라기 귀리를 말합니다. 쿠이마이, 즉, "토끼 해바라기 귀리"입니다. Liu Yuxi의 "Wo Yi"Xiang에 대한 언급은 "늙은 Yan Wang Xietang이 평범한 사람들의 집으로 날아간다"를 번역한 것입니다. 명령은 용과 뱀이 날아가는 것과 같습니다.
우타이(Wutai)는 현재 쑤저우(Suzhou)의 고대 우(Wu) 수도를 의미합니다.
구이시(Guisi) 크레딧: 반환에 대한 생각이 매우 강합니다.
3. 번역
사람을 보내는 것은 괴로운 일이 아니라 세상 끝까지 보내는 것은 괴로운 일이다. 어둡고, 먼지와 모래를 쫓아가는 꿈. 향기가 엷어지고, 양쪽에 꽃이 보인다.
사람을 남포로 보내는 것이 고통스럽지 않다. 세상 끝까지 사람들과 함께 봄을 보내라. 까마귀 소리를 듣고, 시를 쓰고, 감정을 읊는 것은 그의 사원을 하얗게 만든다. 그는 강과 모래를 떠나 멀리 여행을 꿈꾸고 있다. 그는 그 사람들을 미워한다.
꽃을 바라보는 두 곳은 홀로 있다. 부서진 다리길에 말을 묶어두고 싶은데, 여전히 해바라기 연기에 기대어 있다. .. 둥지를 떠난 외로운 새에게 날아가 달라고 부탁합니다. 풀의 색깔은 한때 말을 나뭇가지에 묶고 울던 버드나무를 생각나게 합니다. 서호의 다리, 실새삼은 연기 속에 사라져 버리고, 둥지를 떠난 외로운 제비는 누구의 집으로 날아갈까? 오랜 친구에게 시를 써라. 텅 빈 벽을 가을뱀처럼 쓸어버리고, 술에 취해서 오산에 올라가면, 멀리서 노을빛 풀이 함께 돌아올 것이다.
감사
이 시는 “누군가에게 주는 것은 쓴 것이 아니요, 봄을 주는 것은 쓰라린데 나와 함께 세상 끝까지 가겠다”로 시작한다. 이별의 슬픔을 강조하기 위해 '쓰다'라는 단어를 함께 사용합니다. 시인은 소주 창타이에서 직원으로 일하며 친구를 배웅하는 것이 흔한데, 이 늦은 봄에는 특별히 슬프지 않습니다. 바람과 비가 봄을 집으로 보낼 때, 친구들은 세상의 끝으로 떠나고, 내 마음에는 갑자기 복잡하고 설명할 수 없는 감정이 솟아 오르고, 늦은 시간에 무거운 슬픔이 찾아옵니다. 봄. 친구들도 봄과 함께 떠나고, 봄의 이별의 기분은 더욱 슬프다.
"빨간 꽃은 다 졌다. 음은 촉촉하고 푸르다. 까마귀는 어둠 속의 까마귀다''봄의 쓰라린 보냄'을 따라 늦봄의 풍경을 물들인다: 꽃은 모두 시들고, 짙은 녹색 잎은 흐려지고, 까마귀는 어둠 속의 까마귀다, 마치 그림처럼 늦봄과 초여름의 사진.
그 중 '두'라는 글자가 묵직하게 배치되어 있어 봄풍경이 완전히 사라졌음을 알 수 있다. "긍정적인 음이 녹색을 적시고 어둠 속에서 까마귀가 울다"는 Su Shi의 "Huanxi Sand", "마을 녹색도 어두워 밤에는 까마귀를 숨긴다", Zhou Bangyan의 "강을 건너는 구름"에 대한 암시입니다. , "거리의 수천 개의 버드 나무가 점차 까마귀를 숨길 수 있습니다", Wang Zao "Dian Jiang Lip" "아시나요? 까마귀 울음 소리가 술보다 강하다는 단어의 의미입니다." 늦봄의 풍경에 대한 상세한 묘사에는 봄을 그리워하고 슬퍼하는 시인의 심정이 반영되어 있다. 바로 “모든 풍경언어는 사랑의 언어이다”이다.
캐릭터의 유연한 활용은 움직임과 속도감을 더해줍니다. "먼지와 모래를 쫓는 날아 다니는 꿈"은 친구들을 배웅 할 때 항저우 지를 그리워하는 시인의 마음을 생생하게 묘사합니다. 그는 꿈에 사로 잡혀 항저우 지의 흔적을 쫓고 싶어합니다. 이 두 문장은 봄과 이별에 대한 시인의 슬픔을 표현하고 있다.
"아프고 목마르고 쓸쓸하고 향기도 잃고 살도 빠지는 한숨, 두 곳에서 꽃을 본다" 작사가와 항지라오옌이 이별하며, 두 곳에서 헤어진 연인들의 사랑병의 아픔을 반영한다. 당뇨병을 앓고 있다고 한탄하는 그의 상황은 너무나 비참하고 황량하다. 항지 역시 자신과 헤어져 살이 빠지게 될 것이다. 그는 지금 이 순간에도 항지와 함께 꽃을 바라보며 귀환을 지켜보고 있는 모습을 상상한다. 생각하고 추억하는 마음은 깊고도 먼 것 같고, 애틋한 마음도 참 깊습니다. 그 중 '병들고 목마르다'는 사마향로에 대한 시인의 묘사인데, 이는 시인의 말년의 비참하고 외로운 심정을 반영하고 있다.
두 번째 영화의 시작 부분에는 세 줄이 나온다. “서호의 부서진 다리 길에서 수양백양나무에 말을 묶고 싶지만 그래도 기대어 있다. 작사가는 친구를 항저우로 보냈을 때 과거 항지와의 행복한 모임을 떠올렸다. 낭만적인 사랑의 역사가 기억 속에 깊이 각인돼 지워지지 않는다. 시인의 "구름강을 건너는 세 명의 범죄자": "천개의 실이 푸른 것을 불평하고 점차적으로 선녀 오미 진으로 들어갑니다. 내장이 넘치고 꽃 사이로 보면 등이 부드러워지고 허리가 가늘어집니다. 클리어", "오리올스의 외침 서문: 한한이 병을 괴롭힌다" "와인": "지난 10년 동안 서호는 버드나무에 묶여 있었고, 말들은 섬세한 먼지와 부드러운 안개는 점차 사람들을 요정의 흐름으로 끌어 들이고 비단은 조용한 요소를 은밀하게 전달했습니다. ", 그림 배는 자주 움직이고 한숨은 꿈속에 남아 있습니다." : "부러진 다리 밖 장소를 기억합니다. Qian Jiao가 갑자기 꿈에서 깨어났고, 그녀의 눈썹은 예전처럼 녹색이었습니다." 호수의 꿈, 여전히 거울 길에서 길을 잃다" 등은 옛 서호 여행에 대한 시인의 깊은 향수를 보여줍니다. 이제 그는 Dan Weng의 친구들을 항저우로 보내게 되므로 어쩔 수 없습니다. 혼합된 감정과 상상.
"해바라기와 밀밭 안개가 자욱한 곳에서 외로운 제비가 둥지를 떠나 누구의 집으로 날아갔는지 묻습니다." 시인은 유우희의 시적 의미를 사용하여 "옛날에는 제비가 있었다." 왕의 집 앞에서 사람들을 보통 사람들의 집으로 날아갑니다." 항지에 대한 생각과 관심을 표현하기 위해 항지의 행방을 물어보거나, 이번에는 친구들이 항다이에 가서 그녀의 행방을 탐색하기를 바랍니다.
"노인은 깊은 한을 쓰며, 텅 빈 벽은 가을뱀을 쓸어버린다"라는 두 문장에서 시인은 연회나 긴 여행에서 친구들에게 작별 인사를 할 때 매우 신이 났다. 그래서 그는 즉흥적으로 벽에 비문을 써서 내면의 슬픔과 분노를 표현했습니다.
'그런데 술에 취해 우타이에 갔더니 지는 해와 풀도 신용으로 돌아갔다'라는 두 문장에서 작사가는 친구를 배웅한 뒤 술에 취해 홀로 구스타이를 바라보며 갔다. 그 앞에 있는 황량하고 황량한 석양, 그는 석양 아래의 풀처럼 슬펐고, 나는 한숨을 쉬지 않고 다시 살아난다. 무한한 여행 속에 홀로 남게 된 것, 돌아올 수 없다는 우울함도 내 마음 속에 솟아오른다.
시 첫 부분에서는 봄의 이별감과 슬픔을 표현하고 있으며, 과거를 회상한다는 의미를 담고 있다. 레이어가 명확하고 서로 맞물려 "두 곳에서 꽃을 보는"감정을 이끌어냅니다. "누군가를 보내는 것은 고통스럽지 않다", "봄을 보내는 것은 고통스럽지 않다"라는 문구는 이별을 기억하는 고통을 강조한다. 다음 영화는 옛 여행에 대한 회상, '깊은 원망 쓰기', '귀국에 대한 생각'에 초점을 맞추고, 귀국에 대한 생각의 한숨으로 마무리된다. '한을 쓴다'는 것은 전작의 '감정'에 해당한다. 서호의 아름다움은 그대로인데 아이지는 떠났다. 해질녘이 되면 옛 세계에 혼자 있는 느낌, 끝없는 여행의 느낌, 집으로 돌아갈 수 없는 우울함이 모두 떠올랐다.
5. 오문영의 다른 시
"랑타오샤·오젠산에서 구일의 술 구하기", "서화현", "주잉타이 임박·새해의 시작" 봄', '소나무에 바람이 분다', '수룡이 노래한다' 등이 있다. 같은 왕조의 시
'조장군', '구당으로 내려감', '등왕각', '아들은 내, 화난 사람은 아내를 버렸고, 차가운 원한과 모루, 당 Meishan Poems는 Jianzhi로도 연주됩니다. ", "Ai River에 새겨 져 있습니다" ", "버려진 Gongyuan은 쌀의 가치가 있습니다", "손님을 Linggu에 보냅니다", "한숨", "Chen Chaoyu의 대나무 정자 사랑에 새겨 져 있습니다", " 춘후스로용희를 포상하는 호하사진 4장'.
과거의 회상: 황단웽에게 작별 인사에 대한 자세한 내용을 보려면 여기를 클릭하십시오.